“你问我,我问谁”的英文不是 You ask me, I ask who!
一网友着急给央视“纠错”:九年义务教育的漏网之鱼?
外国大哥手臂上的中国字…笑不活了!
翻译得最好的外国品牌名!没有之一!
为什么很少有X开头的单词?
为什么 Oxford、Cambridge 会翻译成“牛津”、“剑桥”?
联合国开会,中国代表的桌签上为啥是 Chine?
因为一句英文,美苏差点打世界大战...这个百年英文梗有何神奇之处?
美军整顿不文明用语,笑不活!(慎点,含妈量极高)
国内小学英语教材上的英文惹争议,老外怎么看?
英王查尔斯这么重要一句话,国内媒体给翻译错了?
江苏这个英文标语到底有没有错?
这些游戏的英文名怎么来的?“原神”为啥叫 Genshin Impact?
那些听上去“很高级”的外国品牌(1)
打死都不信,“花露水”的英文竟然叫。。。
两个真正的“神翻译”,音和义的完美统一,妙哉!
深圳地铁一女子飙英语跟老外吵架,为何这次网友都站老外?
“我叫...”英文只会说“My name is…”?学个新鲜的!
外国人的“middle name(中间名)”是怎么一回事?
百年翻译难题:莎士比亚名言“It is a wise father that knows his own child”到底如何理解?