仅有专辑信息与录音文件流传,互联网上可查的信息十分匮乏,多家音乐平台上都有其信息,但是初始来源实在不明。
专辑名:新星乐团第二集。本首曲是出自这首专辑的第十二首。在up主力所能及的调查范围内,新星乐团大概活跃于旧金山日裔社区。正如这首樱花节音头的歌词一样,副歌部分重复的サンフランシスコ(San Francisco)。该乐团在互联网上可查的只有两张专辑,除了这一张,还有一张叫“十周年纪念”。该团可考的几乎所有歌曲几乎都是昭和四十年以前的在日本本土曾流行过的曲作,由此可以确认该乐团的大致活跃时期。而相关的资料实在匮乏,几近于无,姑且可以认为该乐团已经在事实上停止活动。
本曲歌词几乎所有的部分都能够清晰的听懂,唯独最末一段的最后一句,无论如何也无法确定,因为听到的音节拼凑起来没有任何的含义。我听到的是“キャリフォルニアの日のしんなり”,这句话语法很奇怪,宁不如说就是错的,硬解读起来语义也不明晰,所以我倾向于人定我听到的是错的,是我的水平低下导致我听不懂了。如果站内有日语大神,还请不吝赐教,告诉我这一段歌词真正的文本是什么,这已经困扰了我好几年了,所以真的对我很重要!
以下为本曲之歌词:
第一番
桜八重咲き一重咲き
娘に染めたこの春を
[副歌部分]
さあさ手拍子足拍子
皆揃って歌いましょう
サンフランシスコの祭り歌
サンフランシスコの花盛り
[副歌结束]
第二番
桜微笑む迫の街
祭り太鼓に歌出てる
[副歌]
第三番
桜咲く咲く賑やかに
キャリフォルニアの?日?の??なり??(无法辨识)
[副歌]