10个有毒的英语句子,你能扛到第几句?
绝命毒师-I am not in danger.I am the danger!!
英语名句“If you cannot be a poet, be the poem.”这个翻译绝了!
I AM THE DANGER
“你问我,我问谁”的英文不是 You ask me, I ask who!
当英文金句遇上段子手,是种什么体验?
主持人问“你是中国人还是美国人”,李小龙的回答绝了!
两个真正的“神翻译”,音和义的完美统一,妙哉!
为什么很少有X开头的单词?
中国游客国外机场大喊“Go back to China”,老外懵圈…
翻译得最好的外国品牌名!没有之一!
一网友着急给央视“纠错”:九年义务教育的漏网之鱼?
北京地铁“人民大学站”的英译改成了…引发热议!
无论放在翻译界还是炒面界,都是相当炸裂的。。。
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(5)
【旷世名句】I am because you are 好惊艳!中文翻译也爆赞!
【冷知识】为啥“陛下”是Your Majesty不是My Majesty?
【旷世名言】Pain is inevitable. Suffering is optional. 中文翻译也超赞!
联合国开会,中国代表的桌签上为啥是 Chine?
看着简单,翻好很难:Two wrongs don’t make a right