可惜不是你,陪我到最后~经典歌曲日语翻唱版《金木樨》假名+拼音版歌词

梁静茹的《可惜不是你》当年可是唱哭了好多小美眉。

翻唱版由荒木球菜演唱,名为《金木樨》花语是初恋.....

金木犀(金木樨)

演唱:荒木毬菜

原曲:《可惜不是你》(梁静茹)

歌词校对:大山兔

技术支持:舒克

微信公众号:hitaici


ki lei yi si gi ta ga la si no sei yi dei

綺麗(きれい)過(す)ぎたガラスのせいで

都怪那扇玻璃窗太干净


a no hi to mo mi ei tei xi ma u

あの人(ひと)も見(み)えてしまう

连你旁边的人都看的那么清楚


ma*si gu si gi ta mi qi no sei yi dei

真(ま)っ直(す)ぐ過(す)ぎた道(みち)のせいで

都怪那条小路太直


mi o ku*tei xi ma u ka gei

見送(みおく)ってしまう影(かげ)

忍不住目送你们的背影


ka ei lu ma da ha ya yi yo nei

帰(かえ)るまだ早(はや)いよね

今天这么快就回去了吗


mo-a yi ta ku na yi nan tei

もう会(あ)いたくないなんて

说什么不要再见面


wa ga ma ma da to ki zi yi tei

わがままだと気(き)づいて

只是在跟你耍小脾气


a xi ta mo ma*tei yi lu nei

明日(あした)も待(ま)っているね

明天我还是会等着你来呢


a xi ta nan tei na yi no ni

明日(あした)なんてないのに

明明没有明天


ma do so to ka la

窓外(まどそと)から

却忍不住


ka wa gu ci no o to wo ki ta yi xi ta

革靴(かわぐつ)の音(おと)を期待(きたい)した

期待着窗外响起你皮鞋的声音


u ta ga wa na yi u so ka la

疑(うたが)わない嘘(うそ)から

如果逃离了


ni gei da xi ta la

逃(に)げ出(だ)したら

这不曾怀疑的谎言


you mei mo na ku si no dei xio-ka

夢(ゆめ)もなくすのでしょうか

是否连梦想也会不见呢


kin mo ku sei yi

金木犀(きんもくせい)

在金木樨


ki ei lu ko lo

消(き)える頃(ころ)

即将消逝的时候


wa ta xi wa hi to li bo*qi

私(わたし)は一人(ひとり)ぼっち

我独自一人


you ki na sa yi

行(ゆ)きなさい

去吧


so no nu ku mo li

その温(ぬく)もり

把你的体温


wa kei a ta ei tei nei

分(わ)け与(あた)えてね

分一些给她吧

是不是很简单?学唱这首歌请关注公众号hitaici,一点日语不会也可以轻松拿下日语歌。。



本文禁止转载或摘编

-- --
  • 投诉或建议
评论