【Dear Vocalist Evolve】【A店特典】【翻译】Joshua/ヨシュア CV:島崎信長

「Dear❤Vocalist Evolve」 Animate 各卷购入特典 Drama CD :

「プライベート・ヴォ―カリスト\O・HI・RU♡/」

Entry No.2 Joshua/ヨシュア CV:島崎信長

【个人瞎翻存档,请勿用于其他用途】


大概是neta去迪士尼。这轨Joshua倒意外地挺正常的(不是x


あ、電車、けっこ混んでるな。

啊,电车,人还挺多的啊。

これで、周りの人たちも、きっと、

这样的话,周围的人们也,肯定(是去游乐园的),

だよね、あ~あ、さすが日曜日。

是吧,啊~啊,不愧是周日。

やっぱり開園前に並べばよかったな。

果然还是开园前就来排队比较好吗?

優先パス取れるといいんだけど。

虽然只要拿到优先pass就好了。

それにしても、みんな気合入ってるね。

说起来,大家都好起劲啊。

グッズとかって、現地で買うじゃなくて、家から持ってくものなの?

谷子啥的,不是在现场买,而是从家里带过来的吗?

そっか、ちょっとリサーチ不足だったかな。

这样啊,好像有点搜索不足呢。

だいたい、行くの何年ぶりだろって感じだし。

本来,感觉也已经很多年没有来过了吧。

あ、カリフォルニアのは、一度ハイスクールの行事で行ったけど。

啊,虽然在加利福尼亚的时候,因为高中的活动去过一次。

それは、まあさすがにね。

那个,嘛确实是吧。

そもそも規模が桁外れに違うって言うか、

该说是本来规模就超乎想象的大呢,

あ、でも、逆に言うと、

啊,但是,反过来说,

こんな風に週末一日だけ遊びに行っても、絶対回り切れないよ。

即使是这样周末只花一整天来玩的话,也绝对逛不完的哦。

移動してるだけで日が暮れちゃうって感じだね。

光是走着天就黑了的感觉吧。

でしょう?結局俺もそれっきり行かなかったし。

对吧。结果后来我也没能再去了。

あ、見えできた。俺も。

啊,能看到了。我也。

なんかわかないけど、急にワクワクしてきちゃったよ。

虽然不知道为什么,突然有点激动呢。

流石は夢の国って感じするね。

不愧是梦之国的感觉呢。

明日は仕事午後からし、今日は、閉園まで遊びまくっちゃおう。

明天工作下午才开始,今天,就一直玩到闭园为止吧。

よし、とりあえずこれで、狙ってたパスは全部ゲットできたかな。

好,总之这样的话,想要的pass就全部拿到了吧。

本当だね、ちょっと時間が空いちゃうけど、

确实呢,还空出了点时间的样子,

ちょうどお昼だし、待ってる間になんか食べちゃおうか。

刚好也该吃午饭了,等待的时间里我们去吃点什么吧。

今ってどの辺?ええと、お城が向こうってことは、

现在我们在哪里?诶多,城堡在对面的话,

一番近いのレストランはここみたいだけど。

最近的餐厅在这里的样子。

お前、何食べたい?

你想吃什么?

最初のパスの時間まで、またけっこかるし。

到第一个的pass,还有挺长时间的。

せっかくだから、お前が行きたいとこで食べようよ。

难得来一次,我们去你想去的地方吃嘛。

オーケー、じゃあ、適度に歩きながら

OK,那么,就一边随便走走…

え?ああ、うん。あのさ、そういえば、お前は、あれ、つけなくていいの?

诶?啊,嗯。那个啥,说起来,你,那个,不戴着没关系吗?

カチューシャ。耳付きの。

发箍。带耳朵的那种。

えーー、なんで、絶対似合うのに。

诶——,为什么,明明绝对很适合你的。

ほら、あそこいる子がつけてるのとかさ。

你看,就是那边那个女生戴着的那种啊。

これ、絶対内緒だけど、あの子よりお前の方が似合うよ、間違いないね。

这句话,虽然绝对要保密,比起那个女生还是你更适合哦,没错的哦。

だって仕方ないでしょう。本当にそう思うだから。

没办法的吧,我确实是这么想的啊。

ね、買いに行こうよ。俺が買ってあげる。

呐,我们去买嘛。我买给你。

もちろん、お前に一番似合うやつね。

当然,会选最适合你的那种的。

いいじゃんいいじゃん。

没事的没事的。

せっかく来たんだし、全力で楽しまなきゃ損だよ。

难得来了,不玩得尽兴就是损失了哦。

じゃあ、決まり。今すぐ行こう。

那,决定了,现在马上就去吧。

さあ、早く早く。

来,快点快点。

あ、タイミング良く乗れるものがってよかったね。

啊,能掐好时间点真好啊。

危うく四十分も空いちゃうとこたっだよ。

差不多空出来了40分钟呢哦。

うん、確かにこのアトラクション、けっこ昔からある気がする。

嗯。确实这个游乐设施,挺久之前就有了的感觉。

子供の頃はちょっと怖かったよ。暗いし不気味な人形がたくさんあるし。

我小时候还有点害怕的哦。又黑,又有好多恐怖的人偶。

でも、肝心な内容はあまり覚えてないんだよね。

但是,关键的内容倒是不怎么记得了呢。

とにかく暗かったぐらいことしか…

总之只记得很黑了…

お、出発!

哦!出发!

うわ、やっぱりくっ。

呜哇,果然很黑——

え?ね?今悲鳴聞こえたよね?

诶?呐?你听到刚刚的惨叫了吧?

これで、落ちるとこそういうのあるっけ?

这个,难道是因为有那种下落的地方?

だよね?まあ、シートベルトもないし、

是的吧?嘛,不过也没有安全带,

もし落ちでも大したことないと思うだかと。

我想就算落下去应该也没有什么大问题。

え?あ、本当だ。この先のレイルが見えない。

诶?啊,真的有。前面的轨道看不见了。

ことは、本当に落ちる?

这是,真的要掉下去了?

あ、どうしよ。心の準備が、あ、あーーーーーーー。

啊,怎么办。我还没有做好心理准备,啊,啊————。

あははははははははは。

啊哈哈哈哈哈哈。

はははは、なにこれ。超びっくりした。想定外すぎ。

哈哈哈哈,这啥啊。吓死我了。完全意料之外。

でもめっちゃくちゃ楽しよ。

但是超级超级开心的啊。

人形も思ってたより不気味じゃないし。そもそもお前と一緒なんだからね。

人偶也没有想象中的那么恐怖,而且本来就因为是和你在一起。

あ、カチューシャ曲がってる。

啊,发箍在弯着呢。(大概是耳朵)

やっぱりこれ、すごく似合うよ。

果然这个,超适合你的哦。

こんなに暗くても、超かわいいって分かる。買ってよかったな。

就算是这么暗,也能知道你超可爱的。买了真是太好了。

えへ、どういたしまして。

哈哈,不用谢。

ね、見てよ、そこにあるのって。

呐,你看,那边的那个。

なーんてね。チュー。今のも、想定外だったかな?

开玩笑的。亲。刚刚这个,也是意料之外的吧?

仕方ないでしょう。お前がかわいいのが悪いんだよ。

没办法的吧。是你太可爱了的错哦。

うっかり押し倒さなかっただけ、褒めてもらいたいくらいだね。

单是没有一不小心就把你推倒这点,就已经是值得夸奖的程度了呢。

焦ってる焦ってる、大丈夫、さすがに冗談だよ。

慌了慌了,没关系的,只是开玩笑的啦。

今日はここで閉園まで遊ぶまくるのは目的でしょう?

今天在这里一直玩到闭园为止才是目的吧?

だから、今は我慢しなくちゃね。

所以,现在不忍耐不行呢。

でもその代わり、帰りのゲートを出たら、

但是作为交换,一旦从出口出去,

もう遠慮はしないから、覚悟しといて。

我就不会再客气了,先做好觉悟哦。

ああ、楽しかった。さあ、それじゃあ次行こうか。

啊,真开心。走,那我们去下一个地方吧。

ほら、早く手貸して。

来,快把手给我。


本文禁止转载或摘编

-- --
  • 投诉或建议
评论