【亨利·卡维尔】《帝国杂志》翻译访谈 碟中谍,汤姆·克鲁斯和小胡子

翻译:@MIGNON_J , 亨七哼八   校对:亨七哼八

Henry Cavill on joining the Mission: lmpossible series, Tom Cruise, and that infamous'tache

亨利卡维尔谈论加盟碟中谍系列电影,汤姆·克鲁斯,和声名狼藉的小胡子

WORDS CHRIS HEWITT

撰写:克里斯·休伊特

There's something about being a secret agent that clearly appeals to Henry Cavill. After coming within an exploding pen's width of being James Bond circa Casino Royale, the British actor's day job over the last five years has been as Superman. But when he hasn't been leaping tall buildings in a single bound, he's thrown himself into the movie-spy business. First there was his turn as Napoleon Solo in The Man From U.N.C.L.E., and now Mission: Impossible Fallout sees him join the Tom Cruise franchise as mysterious CIA agent August Walker, a human battering ram sent in to keep an eye on Ethan Hunt. It's the role for which Cavill grew arguably the most famous moustache this side of Tom Selleck; the one that he was unable to shave during Justice League reshoots as Fallout was still filming, prompting a CG cover-up that was less than well-received.

成为一名秘密特工对亨利·卡维尔来说显然很有吸引力。在被爆料出仅以微弱的劣势落败于詹姆斯·邦德系列电影《皇家赌场》的选角之后,这位英国演员过去五年的日常工作就是扮演超人。但在他还没有纵身跳跃一栋高楼时(指还没有加盟碟中谍,亲自完成危险特技前),他就投身于间谍电影的工作了。首先他的第一个机遇就是扮演《秘密特工》里的拿破仑·索罗,而在加入汤姆·克鲁斯的碟中谍系列电影后,现在的他是中情局的秘密特工八月行者,一个监视伊森·亨特的人形攻城槌。卡维尔为此留着汤姆·塞勒克(*)非常著名的胡须造型,因为《碟中谍6:全面瓦解》仍在拍摄中,所以他无法为《正义联盟》的补拍刮胡子,这就促成了CGI遮盖胡须事件,然而这并没有得到很好的反响。

(*注:汤姆·塞勒克—1980年代美国好莱坞知名一线动作片演员,同样留着标志性小胡子)


Q:Let's get the elephant in the room out of the way: the moustache that launched a thousand headlines.Why did you go down that road?

问:让我们先解决一个大问题:那个锁定了上千个头条的小胡子,一开始你为什么要走这条路呢?


A:I felt there had to be something which made Walker different. There's something about a moustache that says,"I'm a man who makes decisions by myself." I showed Chris McQuarrie a piece of art from my favourite Superman comic book, Absolute Superman For Tomorrow. It's based on one of the characters in that, Elias Orr,a CIA-type character who is in the middle of all the plots, but not necessarily a good guy or a bad guy. That's where the look first started and it evolved from there.

答:我觉得必须要有一些东西使得行者(亨利扮演的角色)看起来与众不同。胡子传递出的信息就是,“我是一个自己做决定的人。”我给克里斯托弗·麦奎里看了一个本我最喜欢的超人漫画,就是《超人:明日之战》,八月就是基于其中的一个角色,Elias Orr,一个在所有情节中都处于中立的中情局特工类型角色,但无法评判他一定是好人或坏人。那就是最初的造型想法,胡子是从那里发展而来的。


Q:Were you surprised by the furore that arose from simply growing a'tache?

你有没有对仅仅是留了胡子却引起这么大的轰动感到很惊讶?

A:I was slightly surprised. When we decided to go for the moustache,I certainly wasn't expecting all the events to unfold as they were going to unfold.I wasn't expecting Justice League reshoots to be as extensive as they were. When it came to that,it was one of those things where I'm in the middle of another movie, and to change my look for a movie that should have finished already becomes a real problem.And as you will see when the movie comes out,to have a fake moustache on would not have been a possibility. You'll think, "Okay,yeah,a fake moustache would perhaps have blown off in this situation." Unfortunately it led to much dismay when Justice League came out, but that's the nature of these things. You can't win every time.

答:“我有少许的惊讶。当我们决定要留胡子的时候,我并未想过所有的事情会这样发展。我并未想到正联会有如此大量的补拍。补拍时我正在另一部电影的拍摄途中,为一部原本就应当结束的电影而改变我的外型成了一个大问题。在(碟中谍)电影上映后你会了解,留一个假胡子是不可能的。你或许会想:好吧,(既然剃须不可能,那么)在这种情况下,假胡子也许可以特效去掉。不幸的是,正义联盟上映时它导致了更多的失望,但这是自然的。你不可能每次都赢。”


Henry Cavill


Q:You've recently shaved it off. Do you miss it?

:你最近把胡子给剃了,你想念它吗?

A:I absolutely do miss it. I'd grown quite fond of it over time, but I'm also very happy to have my own face back.

答:我真的很想念它。随着时间的推移,我越来越喜欢它了,但我也很高兴我自己的脸终于回来了。

 

Q:Your character in Fallout is called August Walker. Does a name that evocative give you a platform?

Q:你在《碟中谍:全面瓦解》里的角色叫八月行者,这个令人回味的名字有给你提供一个表演平台吗?

A:The truth is, I did not know my name was August untill saw my chair on set.[Laughs]Had I known my character name was August, I would have laced in some bullied-as-a-child story into my backstory, but I didn't. He was just Walker. That’s cool,like Johnnie Walker. It’s such a simple name as far as the surname goes. His first name is not simple at all. Imagine meeting a big moustachioed dude in the street and he goes,"Hi, my names August." You’d be like, Oh God. Can I be June?

A:实际上,我都不知道自己的名字叫八月,直至看见我在片场里的椅子。【笑】如果我知道我的名字是八月,我就会加入一些他童年被霸凌的角色背景故事,但我并不知道。他就叫行者,这很棒,就像尊尼获加(一种威士忌)。就姓氏而言,这是一个简单的姓。可他的名字一点都不简单。想像一下一个留着小胡子的人走在大街上然后对你说“嘿!我叫八月。”你就会像这样,哦我的天,我可以叫六月吗?

 

Q:How did Christopher McQuarrie pitch this film and Walker to you?

Q:克里斯托弗·麦奎里(碟六导演)是怎样说服您加盟的,关于这部电影,关于八月这个角色?

A:The funniest thing about Walker and how it was pitched to me is that how it ended up is nothing like that. One of the wonders of McQ is his ability to evolve a character as we are shooting. And because we also had the month to a month-and-a-half hiatus (after Cruise broke his ankle during filming]l. there was even more time to continue to evolve this character, and where we started with the character was very different from where we ended up.

A:关于行者的最有趣的事情和吸引我来演的原因是角色最终设定和起初说的完全不同。McQ导演的神奇之处就是他能在拍摄的过程中完善人物角色。而且因为我们还有一个月到一个半月的间歇期(在电影拍摄期间,汤姆克鲁斯摔断了脚踝),就有了更多的时间来继续发展这个角色。因此这个角色的初始设定和拍摄完成时有很大的不同。

 

Q:McQuarrie told us he was in awe of your ability to roll with the punches, because the role was changing so much.

Q:McQ导演告诉我们他对你适应角色(原意:应对拳打脚踢)的能力肃然起敬,因为角色前后的变化那么大。

A:I don't consider them punches. It felt like an evolution. I was then having to re-find my footing but because my input counted for something. It didn't make it difficult. I didn't consider it rolling with the punches as much as I will take the compliment.

A:我不认为他们在拳打脚踢(此处双关)。这种感觉就像进化。那时我不得不重新寻找我角色的立足点,但因为我的投入是有用的,所以这并没有让它变得困难。我不认为我应对的困难能和我收到的赞美相提并论。

 

QWhat can you say about Walker?

Q:关于行者你能透露些什么?

A:Aside from having a fabulous moustache, August Walker is an essential tool of the CIA . He is the guy sent to keep an eye on the IMF and do what it takes to make sure the mission is successful.

A:除了长着漂亮的胡子之外,八月行者也是美国中央情报局的重要工具。他是被派来密切关注伊森·亨特团队的人,并且尽其所能来确保任务成功。

If you would imagine that Ethan Hunt and the IMF are a scalpel and a scalpel is very efficient for certain tasks, August Walker is more of a sledge hammer. You know Samuel L.Jackson's character in Jackie Brown? You know how he sold the AK-47? August Walker is the AK-47.

如果你能想象伊森·亨特和他的团队是一把手术刀(缓缓而治),而手术刀对于某些任务来说是非常有效的,那么八月行者则更像一把大锤。你知道塞缪尔·L·杰克逊在《危险关系》(昆汀·塔伦蒂诺指导的电影)里的角色吗?你知道他是怎么卖AK-47突击步枪的吗? 八月行者就是一把突击步枪。

 

QWhen you absolutelypositively have to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes.

Q: 当你必须绝对肯定地杀掉房间里的每一个人时,AK47无可替代(*)。

(*原句出自电影《危险关系》:When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room; accept no substitutes. AK-47, the very best there is.

当你真正想杀死房间里每一个人时,AK-47是最好的选择,AK-47的中型子弹可以在发射1秒钟后要了每个人的命。)

 

A:Yes August Walker has no problem with killing everyone in the room. In his mind it’s absolutely necessary. I mean, he's not going to go out of his way to kill people, l but if someone is in the way of the mission he will happily move them out of the way. Forever.

A:是的,八月行者会毫不迟疑地杀掉房间里的每个人。在他看来,这是绝对必要的。我的意思是,他不会有意去杀人,但如果有人挡到了他执行任务的道路,他乐意将他们全部清除,永远性的清除。

 

QWhat’s his relationship like with Hunt?

Q:八月和亨特的关系是怎样的?

A:Let’s just call it strained. They don't see eye to eye. Ethan Hunt has a very different approach, and the reason why August and Ethan- it’s weird calling him August - the reason why Walker and Hunt have such a tête-à-tête in this movie is because they have very different ideals, and it's their approach to the mission which causes such friction. They're both very convinced that their way is the right way for very different reasons, obviously.

A: 我们姑且认为关系紧张吧。他们意见很不一致。伊森·亨特有着非常不同(的处理问题)的方法,这也是为什么八月和伊森——叫他八月有些奇怪——行者和亨特在电影里有着这样私人关系(*)的原因,是因为他们有不同的理念,不同的处理问题的方法,这导致了他们间的摩擦。很明显,他们都认为自己的方式是正确的。

(*tête-à-tête:法语 involving or happening between two people in private

 私人涉及或私下发生在两个人之间的事)

 

Q:In terms of this role, are you looking for something different from Superman?

Q: 就这个角色而言,你有期待他与超人的不同之处吗?

A:I feel like ít’s doing a disservice to say I’m trying to play something different from Superman. I love that character and I feel a very personal relationship with Superman. There's a lot more to be told on Superman yet, and l’m looking forward to playing that character hopefully many more times. When it comes to selecting other roles, or being a part of other franchises, it's more about the enjoyment of showing everyone there's more to me than just the Superman performance.

A:我觉得,如果我说我正在尝试一些与超人不同的东西会是一种伤害。我喜欢这个角色,我觉得自己和超人建立起了非常亲密的私人关系。关于超人还有很多要讲的故事,我希望能有更多的机会来扮演这个角色。当谈到选择其他角色,或者加入其他系列电影时,我更希望向观众们展示我的表演,而不仅仅是超人的。


《碟中谍6:全面瓦解》剧照-帝国杂志
《碟中谍6:全面瓦解》剧照-帝国杂志


Q:What was your Tom Cruise experience like?

Q:和汤姆·克鲁斯合作的体验如何?

A:It was a huge deal. I was very excited by the prospect. I’d met Tom before, when I was auditioning for Illya Kuryakin for Man From U.N.C.L.E. and he was playing Napoleon Solo at the time. I ended up playing Napoleon Solo and Armie Hammer ended up playing Illya Kuryakin. So this was a wonderful opportunity to finally get a chance to work with Tom. Also, l’ve got that much more experience now. l’m older, I’m wiser, I’ve been through more in the way of positive and negative versions of this experience,

A:这是一个大事件。这一前景令我非常兴奋。我之前遇到过汤姆,当时我正在参加《秘密特工》中伊利亚·柯利亚肯的试镜,汤姆克鲁斯当时准备参演拿破仑·索罗。但最终我演了拿破仑·索罗,而艾米·汉默最后扮演了伊利亚·柯利亚肯。所以这是一个很好的机会,终于有机会和汤姆一起工作了。而且,现在我有了更多的经验。我成长了,我更聪明,我也经历了更多的大起大落。

 

 Q:Did Tom remember the Man From U.N.C.L.E. audition?

Q:汤姆·克鲁斯还记得《秘密特工》的试镜吗?

 A:Absolutely. One thing about Tom, he remembers everything, It's remarkable. I briefly passed him in the hotel just outside Leavesden Studios when I was playing Napoleon Solo, and he said, "Oh Henry, it's great that you're in the role. You'll be fantastic. Have a great day."

I was líke, "What the..." That's amazing that he clocked me, remembered where he’d met me, even though I'd only met him once, and then went from there.

A:当然!关于汤姆有一点就是,他记得所有事,这太了不起了。我只在里维斯登工作室(华纳工作室)外的酒店见过他一面,那时我要扮演拿破仑·索罗了,然后他说,“哦亨利,由你来扮演这个角色太好了。你会很棒的。祝你有美好的一天。”

我就像这样:“什么…”这太神奇了,他记得我,记得他在哪里见过我,尽管我只见过他一次,然而他却记得那里的一切。

 

Q:When did that first encounter happen?

Q:(你和汤姆)第一次见面是什么时候?

A:It was in-between Man Of Steel and Batman v Superman, The reason I didn't get Kuryakin with Tom was because Tom and I were too similar looking, They said, "You're not going to play well off each other. " When Tom didn't play the role they thought, Great, we have a great back-up."

A:那是在钢铁之躯和蝙蝠侠大战超人期间,我当时没能饰演伊利亚并和汤姆一起演戏是因为汤姆和我看起来太像了。他们说“你们的合作效果不会很好。” 当汤姆没有扮演他们想让他扮演的角色时,这很好,因为我们有一个很好的替补。(指他自己,锤子会不会很心塞2333)

 

Q:You've done Man From U.NC.L.E. , Mission and you were so nearly Bond. Are you doing a grand tour of the spy franchises?

Q:你已经拍过了《秘密特工》《碟中谍》并且几乎差点演了詹姆斯邦德。你是在进行一段间谍系列电影的过程体验吗?

A:That would be fun, I think the idea of playing Bond is...I know the idea of playing Bond is one that really tickles me. I think that would be enormous fun. It all depends on who the people up top want. l'm sure they're going to be making decisions in the next couple of years about who the next Bond is. Hopefully I’m at least on their list.

A:那会很有意思,我认为演邦德的想法就是,我知道我真的很想扮演邦德。 我认为这将是非常有趣的。这完全取决于谁是呼声最高的人。我相信他们会在接下来的几年里决定谁是下一个邦德。希望我至少会出现在他们的名单上。

 

Q:You've heard of the EGOT [the Grand Slam of entertainment, comprising winning the Emmy, Grammy, Oscar and Tony awards]? You could do the same thing, but with film spies. And finish it off with Austin Powers.

Q:你听说过娱乐大满贯吗?就是赢得艾美奖、格莱美奖、奥斯卡奖和托尼奖。你也可以做同样的事情,但这是电影间谍大满贯。你可以用《王牌大间谍》这部电影来完美收官。

A:The other thing to do would be iconic characters. Superman, James Bond, and Indiana Jones would probably be the next big thing. Imagine that.

A:我另一件想做的事是获得标志性的角色。像是超人、詹姆斯·邦德,印第安那·琼斯可能是下一个。想象一下。

 

Q:Who knows? They might be looking for a new Indy as well.

Q:谁知道呢?他们可能也在寻找新的印第安纳琼斯。

A:I'll have to make friends with Harrison Or Mr Ford, rather.

A:我得先和哈里森(或者他更愿意被称呼为福特先生)交个朋友。

(印第安纳"·琼斯博士,昵称“印第”(Indy),《夺宝奇兵系列》的虚构人物,由哈里森·福特饰演)

 

Q:You said you want to play Superman again. What's the latest?

Q:你说你想再次扮演超人。有什么最新消息吗?

A:Unfortunately I can’t say anything. It's something which is all in the works at WB. They ’re getting all their ducks in a row and working things out.

A:不幸的是我不能透露任何事情。这是华纳兄弟的作品。他们会把所有的事情安排妥当并找出解决方案。

 

Q:The last time we spoke was for the Empire Podcast, and it was an incredible experience because you couldn’t say you were in Justice League, even though we both knew you were.

Q:我们上次聊天还是在《帝国》播客,那是一次不可思议的经历,因为你不能说你在正义联盟电影里,尽管我们都知道你会出现。

A:I couldn't say a thing about anything.

A:我不能对此表达任何观点。

 

Q:Even though you were in the first shot of the film.

Q:即便你就出现在电影的开头。

A:Yeah. Right there, with no moustache, at the very beginning of the movie. [Laughs]Well, that whole concept was faintly ridiculous and I honestly believe everyone viewed it as such. Of course if I'm on the press tour I’m in the movie. Obviously you knew, and that was a different little tap dance we danced together. But for the audience, I wanted to leave some mystery. I think it's important to have some mystery in movies these days.

A:是的,我就在那里,没有胡子地出现在电影的最开头。【笑】好吧,整个概念是有一丁点可笑的,我相信每个人都是这样认为的,当然啦,如果我全程跟官宣,那么我肯定会在电影里出现。看得出来(在媒体宣传时),我和其他人的步调有些不同。但是对于观众来说,我想留下一些悬念。我认为在当代,在电影中保留一些神秘感是很重要的。

 

Q:Were you disappointed by the reception to Justice League?

Q:你对正义联盟的大众反应感到失望吗?

A:I think all these things have their place and their time. There are many reasons why the audience have responded ín the way they responded. lt's all lessons learned.

A:我认为所有这些事情都有着自己特定的环境和时机。观众以他们的方式回应是有多方面原因的,这些都是经验教训。


MISSION: IMPOSSIDLE FALLOUT IS IN CINEMAS FROM 26 JULY

《碟中谍6:全面瓦解》将于7月26日登陆各大院线

《碟中谍6:全面瓦解》官方海报
《碟中谍6:全面瓦解》官方海报




本文禁止转载或摘编

-- --
  • 投诉或建议
评论