歌剧魅影:选段翻译合集 The phantom of the opera(1)

The phantom of the opera 

歌词制作:镜外的柳枝

The Phantom Of The Opera -Andrew Lloyd Webber歌剧魅影--安德鲁·劳埃德·韦伯


In sleep he sang to me

沉睡中他对我歌唱

In dreams he came

梦境中他向我走来

That voice which calls to me

那声音呼唤着我

And speaks my name

并呢喃着我的名字

And do | dream again

是我又做梦了吗

For now | find

缘是我发现

The Phantom of the Opera

歌剧魅影

Is there inside my mind

就在那里 在我的心中

Sing once again with me

再一次与我唱响

Our strange duet

我们奇妙的二重唱

My power over you

我的力量赋予你

Grows stronger yet

变得日益强大

And though you turn from me

尽管你从我身边走过

To glance behind

留下那惊鸿一瞥

The Phantom of the Opera

歌剧魅影

Is here inside your mind

就在这里 在你的心中

Those who have seen yourface

那些看见过你面孔的人

Draw back in fear

在畏惧中退缩

I am the mask you wear

我是你所戴的面具

It's me they hear

他们听到的其实是我

My(your) spirit and your(my) voice

我的(你的)灵魂和你的(我的)声音

In one combine

紧密结合在一起

The Phantom of the Opera

歌剧魅影

Is there(here) Inside my(your) mind

就在那里(这里)在我的(你的)心中

He's there

他在那里

The Phantom of the Opera 

歌剧魅影

Beware the Phantom of the Opera

千万当心 歌剧魅影

In all your fantasies

在你所有的幻想中

You always knew

你总是知道

That man and mystery

那个男人和那个迷

Were both in you

都集于你一身

And in this labyrinth

在这漆黑的迷宫里

Where night is blind

暗无天日

The Phantom of the Opera is there(here)

歌剧魅影就在那里(这里)

Inside my(your) mind

在我的(你的)心中

My angel of music

我的音乐天使

He's there

他在那里

The Phantom of the Opera

歌剧魅影

Sing 

唱吧

Ah 

Sing 

唱吧

Ah 

Ah 

Sing 

唱吧

Ah 

Sing 

唱吧

Ah 

Sing 

唱吧

Ah 

Sing for me 

为我歌唱吧

Ah


PS :

翻译讲究信,达,雅

但个人不喜特别不接地气的翻译,古言也稍微有点不适应

所以风格基本就是很通俗,朗朗上口,简明直白一些的

希望你们喜欢。





-- --
  • 投诉或建议
评论