
「パーフェクト・メイド」
【完美女仆】
(効果名:プロフェッショナルメイド)
(效果名:专业女仆)
相关角色:秋叶雏菊
ご主嬢様、ひなの手作りを味わってほしいにゃん
主人,希望您能品尝雏雏亲手做的菜喵!

完璧にして究極のラブリーメイド
これぞ極め尽くされたおもてなし
完美的终极可爱女仆,
这才是真正的极致款待。
今でこそ自他とも認めるラブリーメイドのひなぎくだが、彼女にも新人時代があった。
虽然如今是万众公认的可爱女仆,但雏菊也经历过新手时期。
「ご…ご、ご主人、様…!」
“主……主、主,主人……!”
彼女にはひとつだけ苦手なことがあった。
她有唯一一件不擅长的事情。
掃除、洗い物、料理、事務仕事…すべてをそつなくこなしても、最も基本的なことがままならなかった。
打扫、洗碗、做饭、办公工作……她虽能轻松完成这所有的任务,却做不好最基本的事情。
それは…客を『ご主人様』と呼ぶこと。
那就是……称呼客人为“主人”。
恥じらいや照れくささから来るものであったなら、初々しさを受け入れられたかもしれない。
如果那是出于害羞或胆怯,或许还能被视为新手而被谅解。
しかし、歯を食いしばって両の拳を握りしめ、必死の形相で絞り出すものだから、客は皆困惑する始末。
但她在挤出这一声时,却咬紧牙关又紧握双拳,那副拼命的模样最后让每位客人都感到很疑惑。
困っていたのは、客ばかりではない。
为此伤脑筋的可不只是客人。
「これさえ乗り越えれば、絶対輝くはずなのよねぇ…」
“只要可以克服这个难关,你肯定能大放光彩的……”
「オーナーにもお客様にも申し訳ないです…」
“我很对不起店长,也对不起各位客人……”
ひなぎくの採用を決めたオーナーも、これには頭を抱えていた。
决定录用雏菊的店长也对此感到十分头疼。
「ホント真面目ねぇ」
“你真的很认真呢。”
「真剣に向き合わないと、お客様に失礼ですから」
“因为要是不认真以待,对客人就太失礼了。”
ひなぎくはしゅんと俯いた。
雏菊沮丧地低下头去。
自分には、決して忘れることのできない主がいる。だが仕事中は、目の前の客が自分の主だ。別人を主と呼ぶのは、真の主への裏切りに当たるのではないか…そんな考えが、ひなぎくを葛藤の渦に閉じ込めている。
自己心里有一位绝对无法忘怀的主人。然而在工作时,眼前的客人就是她的主人。称呼别人为主人,这样是否算是背叛了真正的主人……这样的想法让雏菊深陷纠结无法自拔。
「そういえば、お芝居が得意って言ってたじゃない」
“对了,你不是说过自己很会演戏吗?”
面接の際に得意なことを聞かれ、ひなぎくは家事一般の他に演技を挙げた。オーナーは少し違った形でとらえたようだが、忍びとして他人を演じることには慣れたものだ。
面试中被问到擅长什么时,除了那些普通的家务外,雏菊还提到了演戏。店长似乎从不太一样的角度解读了她的回答,身为忍者,要扮演别人对她而言是驾轻就熟。
「カフェのお仕事も同じよ」
“咖啡厅的工作也是一样的哦。”
「でも、演技で接するなんて、お客様に…」
“但用演技来待客,这样对客人……”
「舞台の上で真剣じゃない役者さんはいないでしょう?」
“在舞台上,没有哪位演员是不认真的吧?”
「はっ…!」
“啊……!”
その時、ひなぎくの中で何かが繋がった。
就在那一刻,雏菊脑海中的某些东西串联在一起了。
「サーバントナイツ2期9話…! 一見忠実なメイドの真の主は、敵国の王…!」
“《侍从骑士》第2季第9集……!有名女仆乍看之下很忠诚,她真正的主人却是敌国的国王……!”
「…え?」
“……咦?”
「しかし、彼女はそれを誰にも悟らせません…なぜなら、かりそめの主への忠誠を演じることこそ彼女の任務!」
“但她没有让任何人察觉这一点……因为她的任务正是演戏,假装自己忠于一时的主人!”
「ひなちゃん?」
“雏雏?”
「くっ…ひなぎくはまだまだ半人前でした! たとえ誰を主と呼ぼうと、私の主はただひとりです!」
“呃……是雏菊的修炼还不够!不管称谁主人,我的主人都只有一个人!”
唖然とするオーナーを差し置いて、ひなぎくは興奮した様子でブツブツとつぶやき続ける。
雏菊抛下瞠目结舌的店长,亢奋地自言自语个不停。
「カフェにふさわしいメイドを演じるには、お客様が求める可愛さを…さりげなく表現するより、外見からも押し出していきましょう。お店の雰囲気に合わせるなら口調もこのままでは堅すぎますね。いっそ…」
“要扮演适合出现在咖啡厅的女仆,需要拿出客人想要的可爱感……与其若无其事地表现,不如也从外表加以强化吧。如果要配合店里的气氛,我现在的语气也太一板一眼了。不如干脆……”
そうして――数日後。
就这样——几天后。
「ご主嬢様、ひなのオムライスだお。あーん、だにゃん♪」
“主人,这是雏雏的蛋包饭哦。来~张嘴哦喵♪”
潤んだ瞳、愛らしい声音、こまやかな気遣い。
水灵灵的双眼、可爱的嗓音和细腻的体贴举止。
完璧な『メイドカフェのメイド』となったひなぎくは、とびっきりの決め台詞でおもてなしをしてみせた。
在成为完美的“女仆咖啡厅的女仆”后,雏菊用了特别的招牌台词来款待客人。
オーナーは満足げに頷き、その日のうちに店名を『hina☆cafe』と改めたという…。
据说店长满意地点了点头,并在当天将店名改成了“hina☆cafe”……