本歌词为本人精修翻译,未经允许不得擅自转载至其他平台,如需加入萌百可与翻译者本人私信联系(现已悉数上传)
作词、作曲、编曲:Mitchie M
翻译:小栋、饭团酱
原歌词:
いつしか人は音楽を忘れ去り
忙しさに囚われ生きてた
けど僕らは音楽の大切さ
伝えたい それが使命
仲間見つけて
楽曲手にし奏で 旅をしよう
私たち弦を弾かせて
ピアノ得意だ 任せろ
じゃ私タクト振るから
ノイジーな世界変えよう
進め気鋭のヴィルトゥオーゾ
Let's head out
一人だけじゃ奏でられぬ未来がある
轟かせよう シンフォニー
遠い願いでも 響き会えば
天にも届く
さあ紡ごうよヒストリー
銀河のような光に包まれた
夢見る舞台へ Play on
暑夏の日も雪の日も 弾き続けた
けど無力さ知るだけだった
やがて弦切れ尽き溜め息の中
G線一つ生きてた
希望のように
そうだ声も僕らにはあるんだ
Uh,Sing a song
塞ぎ込んででも ミューズ様はいつも
肩に手添えてくれる
雄気堂々 奏で続けよう
想い届く日をアンサンブルに乗せ
喝采だ!波が胸打つ
みんな来てくれたんだね
スネアを持った子駆け寄り来て
「私も仲間に入れて」だって
ウィンド·オーケストラのリーダー
一緒にプレイしたいって
じゃ私に皆ついて来て
やってみなきゃ分からないのさ
進め芸術のシルクロード
Let's head out
電子の声とオーケストラとが巡り合うとき
キセキを起こすシンフォニー
躍る音符が君と僕のハートを結ぶ
ファンタスティックなメロディー
モノフォニーな日 彩ってくれるのさ
喜び讃歌し Play on
心がエレジー嘆いてたらおいで
共に歌えば 微笑みこぼれる
ミュートしたい過去は
フォルテッシモで搔き消して
ハーモニーを浴びて 幸せチャージしよう
電子の声とオーケストラとが巡り合うとき
キセキを起こすシンフォニー
躍る音符が君と僕のハートを結ぶ
ファンタスティックなメロディー
モノフォニーな日 彩ってくれるのさ
喜び讃歌し Play on
夢見る舞台へ Play on
感動分かち合いたい Play on
高鳴る新たな舞台へ
Play on
中文翻译:
曾几何时 音乐在不知不觉间已被我们遗忘
被困在如此繁忙的生活中 仅仅是在勉强度日
但我们想为此展示音乐的重要性
传达所想,此乃吾之使命
(寻找我的知音们)
手持你的乐器演奏,共赴旅程吧
让我们竭尽全力拨动琴弦
我擅长弹钢琴——交给我吧
那我就挥动指挥棒
用和谐来改变这个喧嚣的世界
前进吧 朝气蓬勃的威尔图奥佐(奏乐大师)
(让我们出发吧)
独自一人是无法演奏的,倾听未来吧
奏响吧 交响乐
即使愿望如此遥远 只要有共鸣
也会响彻云霄
来编织属于我们的漫长历史
被如银河般的光芒簇拥着
向着梦想的舞台 演奏起来吧
穿过夏天的酷暑和冬天的严寒 继续弹奏着
但我只知道你的无力和无奈
终于破琴绝弦——尽在叹息中
只有一根G弦还在坚挺着
(宛如渺小的希望)
对了 别忘了还有我们的歌声
(啊,唱首歌吧)
就算面临困境 缪斯女神也一直
助我们一臂之力
继续雄心勃勃地奏响吧
让充满思念的日子承载着合奏
鼓掌喝彩!心中泛起涟漪
大家都到场了呢
带着小鼓一路走来的孩童们
“让我们也加入你们吧”如此说着
风管乐团的队长
也想一起演奏
那么 大家跟着我一起来
不试试怎么知道呢
前往艺术的丝绸之路
(让我们出发吧)
当电子声和管弦乐队交融之时
乃引起奇迹的交响乐
跃动的音符 将你我的心灵紧紧相连
如梦幻般的奇妙旋律
黯淡无光的日子 也将添上色彩
满怀喜悦的赞歌 奏响吧
如果因为挽歌而黯然神伤就跟我来
一起歌唱的话 自然会喜笑颜开
想静音的过去也好
就让极强音将其消散
沐浴着和声讴歌 存放着幸福吧
当电子声和管弦乐队交融之时
乃引起奇迹的交响乐
跃动的音符 将你我的心灵紧紧相连
如梦幻般的奇妙旋律
黯淡无光的日子 也将添上色彩
满怀喜悦的赞歌 奏响吧
向着梦想的舞台 奏响吧
将这份感动分享出去 奏响吧
思潮腾涌 向着崭新的舞台
奏响吧