给大家的一则感谢信

(头图是一个至今还没答复我的官方论坛403问题)

大家好,我是 jxtichi012

可能你们都记不住我的ID,都叫我翻译君。但是今天你们可以收回这个称呼了。

这是原文

因为我被判定为泄露机密和粗鲁对待DE员工而被踢出了翻译组。

(当时我也去思考了半天我泄露啥机密,难道是我之前说了Crowdin的事情?至于粗鲁对待员工,可能是在阿尔特拉的圣者更新后我在组内嘀咕些这看上去很机翻,是的我也懂“机翻可是对翻译者最大的侮辱了。不仅游戏方面,其它专业上也是的。” 后来道歉了但可能还是伤到了他们了吧?反正我已经不追究细节了。)

补充内容:看好多人有些问题不理解我来说一下。

泄露机密-我当时还没有签署正式的,上了我真名的保密协议,那时候就发了些动态说了点Crowdin翻译平台的事情。后来我拿到,看了保密协议,里面甚至提及我连是个官方翻译志愿者的事情都不能对外提及的,他们是在我签了保密协议后,回过头不知道翻到了什么证据然后告发我的。虽然我已经删了但。。。反正都踢了我了。我只能说我太年轻不知道还有签协议后踢人的。公司看来是改正机会都不会给的。

Crowdin-那是个翻译平台,就是个工具网站,不是什么保密的翻译公司。

侮辱DE员工(insulting DE staff members from the translation team这是原文)- 我是知道他们工作很辛苦,还要翻这些内容,之后也对说看似机翻的事情道歉了,但上升到侮辱。。。。。大概我太年轻了,我以为侮辱=直白的骂人,看来我以后应该把“机翻”这个词记录到最不能说的词典里吧。(似乎他们后来修正了不少翻译来着,不过反正我也没法证实了。)

毕竟DE风格,只会跟你说违反什么不会说细节的,我深知这个道理也不会在这里太过去烦这些事情。

“唉反正就是个游戏嘛,我还得去永霜冻土砍龙呢。”

不过关于Warframe上的翻译,你们以后如果真的要去反馈翻译问题的话,论坛现在403状态(这个上头到现在也没回我,估计是凉了)就发给客服吧。反正他们现在是主导翻译的了。

而且我大学也是读得很不顺的那种,说个你们觉得可能有趣的事情,在中国至少我听说很少有人读大学读一半转系的吧,我在国外读大学就因为最开始的系不适合我而浪费了几年,后来才换了个系才刚刚读毕业。为此家里人也是操碎了心,也觉得我给游戏翻译没钱拿是个不务正业而导致原先系读不下去的原因。反正我现在简历上是不是能写一个“业余游戏翻译”了?可惜我也没正经的证据来证明这个。。。。

至于更新日志,我也打算想着是不是时候让给其它人了,我做了更新日志翻译快5年了,也该放缓一下了(可能给自己放个几个月假期,然后等低沉心情过了再回来?),毕竟我还有人生要去忙,可能就真的没空翻30多页的长篇文章了。

至于个人的翻译手记,可能会继续也可能就此终结了。也感谢大家支持和阅读这些内容。

至于游戏上,我Warframe玩得也不好,可能试着去学学怎么做些娱乐视频?或者别的游戏的视频?不过多半会变成一个低调UP主吧。。。。可能会去录点别的游戏的视频吧,反正我现在Warframe也不是那种很热烈的玩家了,毕竟我也在一直找些别的好玩的游戏。

至于开发者直播,如果有空的话我就只传完整的吧(好像我就只传过完整的)。。

至于说着要不要找个其它游戏的翻译,我看看最近有什么橄榄枝好摸到的吧,毕竟翻译这个东西大佬太多我也只是个菜鸡。。。

不过这些再怎么热爱也都会被家里人判定:没法赚钱,没法RMT,你还是安心找工作吧。

最后放下(做摘掉徽章放下的动作)这些翻译者的象征吧。虽然我大多打的是野队也没人会注意这些。哪天被没收了也看不到长什么样了。就当作这篇文章小小的纪念吧。




好了就先这个样子吧,感谢大家支持了我那么久,祝大家游戏愉快。


本文为我原创

-- --
  • 投诉或建议
评论