
《インテグラル》(Integral/缺一不可)
* 本曲為 プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク(世界計畫 繽紛舞台! feat.初音未來 / 簡稱世界計畫、プロセカ、Project Sekai)- Leo/need 三週年團曲。
VOCALOID 版本:(待 *Luna 投稿中文字幕版即會替換)

Sekai 版本:

繁體版本翻譯請見巴哈姆特小屋發文:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5892656
(如翻譯與此專欄不一致者,以巴哈姆特小屋發文為準)
翻译:*Lunaと一緒に翻訳し隊(*Luna 官方翻译组) └ 翻译:MikanYosoro(完成时间:2024/03/01) └ 校对:綸綸(完成时间:2024/03/02) └ 排版、审核、字幕:SenaRinka(完成时间:2024/03/02) └ 本家校对:*Luna (本家审核与修正日期:2023/03/03)
▲ 转载或取用请注明翻译者及来源,也请不要未经许可更动翻译, 并须遵守翻译组翻译与字幕取用规范:

▲ 如对翻译有疑义或问题,欢迎使用下列联系管道联系或直接下方留言。 ▲ 所有翻译均已经过 *Luna 本人的校对确认。
📝 *Lunaと一緒に翻訳し隊 聯繫管道
└ 副組長 SenaRinka > https://lit.link/oggysecond > Bilibili @SenaRinka_Alice
└ 副組長 綸綸
└ 副組長 MikanYosoro > Bilibili @MikanYosoro
インテグラル (Integral/缺一不可)
初めは一人だった 最初仅是孤身一人
誰も言い出せなかった 谁也道不出心中话语
そんな言葉たちを持って 捎上那些话语一齐
差し出した掌 通过伸出的手掌传递
それは次第に響いていった 它渐渐自无声响起
弱々しく震えた 将羸弱而又发颤的
手と手重ねて 手与手交叠在一起
物語は走り出したんだ 故事便自此开启
傷つけ合って すれ違って 互相伤害 彼此分离
居場所を失くしてしまうのが 最终失去了归属之地
怖くてしょうがないんだよ 这种事教我恐惧无比
もう泣きそうだ 已是泫然欲泣
それでも 僕らが 即便如此 我们的
選び取った未来だ 未来也是由自己选择
そこに見えるのは 在彼端所能看见的
いつかの忘れ物だ 是曾几何时遗失的物品
あぁきっと 啊啊 一定是
何度だって僕らは 无论几次我们都能
思い出すだろう 回忆起来的吧
そうやって 何度だって僕らは 就这样 无论几次我们都能
確かめ合うんだろう 相互确认的吧
その痛みも その弱さも 那份痛楚 那份无力
あの悔しさも涙も 那份悔恨与泪滴
この「今」を見つけてくれた 都是帮我寻得了「此刻」的
宝物なんだ 宝物啊
ぎこちない音だった 奏响的音符笨拙无比
それさえも愛しくて 即便如此我也甘之如饴
夢中になれたのは 沉浸其中的原因
そう 君がいたから 是的 正是因为有你
自信が無くて 見失って 没有自信 彷徨无依
道がぼやけてしまう度 每当前路变得模糊不清
誰かがまた 強くなれたんだ 总有人可以 再次坚强内心
変わっていく未来を 那斗转星移的未来
かき鳴らしてやるんだ 就由我们亲手奏鸣
積み上げたのは 而我们的所存所积
メジャーな僕らの音色だった 皆是我们明亮的音律
ああやっと 啊啊 终于是
わかったんだ心が 明白了内心
ぶつかった意味が 碰撞的意义
そうやっと 気付けたんだ心が 是的终于 我察觉了内心
叫んでること 呐喊的事情
その理由が その時間が 那份理由 那寸光阴
あの日見た夜の空へ 无论何时它们都会
いつまでも繋げてくれる から 于那天所见的夜空连结 在一起
追いつけないと嘆いて 因为望尘莫及而哀叹
諦めるのは簡単だ 轻言放弃又如此简单
そんな未来はどうだろう 这样的未来会是何般光景
いや もう戻れない 不行 已然无法回首
僕らが夢を託したのは 我们的梦之寄托
そう この道の先なんだ 正是 在这条道路的前方
あぁずっと 啊啊 一直都
「自分なんて」とばかり 对「自己这般」的思绪
悩んでいたけど 感到苦恼无比
そうきっと 是的 一定是
「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ 我如今想传达的是「若不是你」
その言葉で その響きで 用那话语 用那声音
ここまで歩いてこれた 我才能一直行走至此地
もう何も怖くないよ 我已毫无畏惧
あぁもっと 啊啊 更多地
僕らのセカイを歌おう 歌唱我们的「世界」吧
一度だって後悔したくないから 因为我不想有任何悔意
そうきっと 是的 一定是
もう二度とこんな気持ち 如同这样的感觉
出逢えないから 我不会再次遭遇
ここしかない 代わりはない 仅有此地 无法代替
答えはすぐそこだった 答案就在前路不远处
この「今」を見つけてくれた 帮助我们寻得了「此刻」
その笑顔も その強さも あの優しさも 歌声も 那份笑容 那份坚强 那份温柔 与歌声
この「今」を奏でてくれた 是一齐将「此刻」奏鸣的
宝物なんだ 宝物啊
さぁ 次の音へ 来吧 朝着下个音符
初めまして 道出初次见面
---
老樣子!遵守取用規範即可取用!
沒有想到群內的大家許願這次 Sekai 再找 *Luna 真就成了
這大概是本組最快取得本家校對的一次了!(希望後續也能夠啊...)