【刘醒&梁非凡】pop醒和pipi凡的吔常-03 Mglish翻译

某一个夜黑风高的夜晚,在MG跑完20圈并且称了体重以后……

月月:MG来做嘤文翻译啦!
MG:嘤嘤嘤!!(超兴奋!!)
月月:对了,这次有再放送
MG:嘤……嘤???(WTF??)

月月:生气了吗?

MG:嘤……    (不生……气哦!)

于是乎,我就真的做了两次字幕= =……
(隐约感觉肝微微作痛)

//第一遍国语,第二遍粤语(@一粒小栗子  )

//第一遍是正经的字幕,第二遍是搞事情的。

part1

疯狗!滚!                                 Get out! You son of b*tch!

吔屎啦!                                   F**k u!

/* 此处5声打嗝建议替换成“吔”乐器的do re mi fa so */

你这个打靶                                 What are you doing here,

搞什么?                                   you mother f**kers?

吔屎啦!梁非凡!                           Feifan Feifan sh*t dinner!

我要艸你啊!                               You are fired!

我不用你艸我,而是我艸你                   Fired? Not me, but you!

砰!                                       Pop!


//

part2

打工是不可能打工的                         Working is impossible to me.

这辈子也不可能打工呐                       I won't work when I'm alive.

啊进了里面去                               Well, inside that house,

个个都是人才                               we're all genius,

说话又好听呢                               with nice sounds.

从古至今                                   From ancient to modern,

哪有比我优秀的啊                           anyone can be better than me?

没有                                      Nein!

丢雷楼母!                                F**k you!

吔屎啦!                                  You sh*t-like dog.

F**king slave, get yr a** back here!      我的奴仆是赴死的!

原来真的在这里 /*此处字幕有错*/          You are really here.

报告局长                                  Sir!

我跟他讲                                  I say it.

怎么样?                                  How do?

嗯嗯~                                     emmm♂mmmm

slow down                                 放轻松

吼,局长放心                              Okay, it's my duty.

that's good~                             如此甚好

刘醒                                      Lowsing!

来                                        Here.

吃顿饭轻松一下                            Relax and have a meal.

我想你知道发生咩事了?                    I think you know everything.

报告非凡哥                                Sir! I...

我老刘醒火性子                            I, SingLoulow is badtempered.

木亲戚木朋友                              No one can help me.

沦落至要饭吃                              Even have to beg for money.

晚一点跟我去缉私烟                        Come with me later to catch those tobacco trafficker.

奖金只你一个人拿                          100% reward permit.

好不好啊                                  Do it?

我答应你啦                                Get it.

你这样说就好                              That's better for us.

来!                                      So first!

舔够100下                                 100 times, pls.

是  非凡哥                                Yes sir! Bro!

我对灯火发誓                              I sweared to the light,

如果我做了这么没义气的事                  if I do something unkind,

我梁非凡三个字就倒过来写                  write my name back as "naf ieF gnaiL"!

啊♂~                                    Yo~~~~

去荣仔记吃潮汕菜                          It's time to enjoy something.

非凡锅                                    Bro Feifan!

哈哈 刘醒                                 Ha-ha, Lowsing.

进来吧                                   Come here!

就这样                                   Just like this,

结为兄弟的pop醒和pipi凡的名字             the name of brothers popsing and pipifan

不久后传遍整个广州                        had spread all over the Guangzhou.


出其不意                                  Out of expectation...

父亲!                                    Father!

快看!                                    Look!

猪!                                      Piggy!

你们俩在干什么?                          What are you doing ther?

那么中意玩就陪你们玩啊?                  Wanna have a play with me?

吔屎啦!                                  F**k you!

刘醒!站住!                              Lowsing! Stop there!

呦!                                      Yo.

小小年纪,休出狂言                        You young people shouldn't say like that.

警署里有龟腚                              The Police Station has said that

不要赌博                                  don't even try gambling!

知道没啊?!                              Know it?

你等年纪轻轻                              You teens are young,

休得放肆                                  don't even try it.

我警告你们几个家伙                        I warn all of you!

你们全都要负责                            You should pay for this!

啊♂?                                    You shame!

谁都有自己的问题                          Everyone has his own question.

不要让我背黑锅                            Don't let me be the scapegoat.

孤                                        I...

平生游历天下                              have passed many places.

四十余年                                  For 4 decades,

上至天子                                  from the emperor,

下及庶民                                  to the husbandman,

无不惧我                                  are all scared of me.

是何妖神敢违孤意?     /*字幕打错了,是违不是为*/    Who wants to betray me?

裆里有腊肠啊                              Here's not the playground!

啊♂?                                    Hey!

住口!                                    Shut up!

吔屎啦!                                  F**k you!

站住!                                    Stop there!

哼!                                      Nope!

但我问心无愧                              But I never do anything wrong.

你真的是笨蛋                              You are really stupid!

我看你奈我何                              You can't ever reach me.

白痴!                                    B*tch!

宁教我负天下人                            I would rather betray the whole world

休教天下人负我                            than be betrayed by it.

财来自有方,不用这么忙                    Money should be taken in ways but not busy working.

啊♂?                                   What?

吔屎...                                  F**k...

(pop醒  嗝屁)                         //第一遍不翻译,第二遍翻译

刘醒 我很惭愧                             Lowsing, I'm ashamed.

我向你发誓                                I swear to you,

我们一定会抓到这群贼                      I will catch those thieves.

啊?                                      Don't push me.

你个打靶                                  You piss me off.

站出来!                                  Get loss!

我有自己的价值观                          I have my 360 way.

我有自己的盗得底线                        I have my 360 view.

这两年我觉得我已经改善了很多               I have changed a lot these days.

我基本上尽量不……不公开的骂人了           I've not dissed others in public, ta i te i.

啊♂?                                    Are you sure?

砰!                                      Bye!

砰!!                                    Bye!!

砰!!!                                  Bye!!!

吔屎啦!白痴!                            Say bye to the world, all of you!

你们都跑不掉                              You can't run away now!

什么声音?                                What sounds?

快撤!                                   Run back now!

刘醒                                     Lowsing!

非凡哥                                   Feifan!

已经木事啦~                              That's all~

是                                       Sure.

(完)                                   //第二遍才翻译这里

 

part3

逼死那头生蛋的猪!                        F**k that f**kin' piggy!

吔!                                     Surprise!

大屁股裂了尼玛死!                        My ass is just as be shooted by Assassin!

汪汪汪~                                  Hei hei hei~

吼不吼?                                 To be countinued......→→→






【再放送】

part1

疯狗!滚!                               Come here, my doggy.

吔屎啦!                                 Have some dinner, my dog?

你这个打靶                               Why you treat it so nice,

搞什么?                                 my little baby popsing?

吔屎啦!梁非凡!                         Have some meals, Feifan!

我要艸你啊!                             I wanna give you a mo mo da!

我不用你艸我,而是我艸你                 It's I give you, not you.

砰!                                    ☆Kira~


//

part2

打工是不可能打工的                       Working? tan90°

这辈子也不可能打工呐                     Working? {x==0}∩{x!=0}

啊进了里面去                            Inside that Micky♂Mouse♂Clubhouse,

个个都是人才                            RBQs are so cooooooool.

说话又好听呢                            And they always say "delay no more" to me.

从古至今                                From BC5000 to AD5000,

哪有比我U秀的啊                         anyone could be Uxiu then me?

没有                                    lim(x→0) xtanx/sinx 

丢雷楼母!                              Deal late no more!

吔屎啦!                                Hua Q!

F**king slave, get yr a** back here!   你过来,我要给你补魔

原来真的在这里                          So now you f**k up!

报告局长                                My futher...

我跟他讲                                It's my turn.

怎么样?                                Do you like van you see?

嗯嗯~                                   Oh yes sir!

slow down                              这次我要一千五的

吼,局长放心                            Relax, you gays.

that's good~                           嘿~嘿~嘿~~

刘醒                                    Lowsing!

来                                      O ha yo u!

吃顿饭轻松一下                          This is what your dog have eaten.

我想你知道发生咩事了?                  I think that you are a good rbq.

报告非凡哥                             Yo, Feifan.

我老刘醒火性子                          My name is "gins uoL woL",

木亲戚木朋友                           I'm an artist.

沦落至要饭吃                           I'm hired for people to fulfil their fantasies.

晚一点跟我去缉私烟                     Come to the Deep Dark Fantasy with me.

奖金只你一个人拿                       It's cold so sit inside their, my homie.

好不好啊                               Check it out?

我答应你啦                             Y r u so diao?

你这样说就好                           U r good!

来!                                   Attention go!

舔够100下                              be the 0, pls.

是  非凡哥                             Ah!   Yes sir!

我对灯火发誓                           I swear to the sky.

如果我做了这么没义气的事                If I have done anything wrong which hurt you,

我梁非凡三个字就倒过来写                nothing will happen to me.

啊♂~                                  Freedom!!

去荣仔记吃潮汕菜                       It's time for beautiful cooking.    //beautiful cooking, 美女厨房(又名“食咗入厂”),建议加粗或斜体等方式特殊处理一下

非凡锅                                 Feifan!

哈哈 刘醒                              Ah~ Thank you sir!

进来吧                                 C*m here now.

就这样                                 From now on,

结为兄弟的pop醒和pipi凡的名字          The Daily Life Of Popsing And Pipifan,   //此句斜体,标点不要斜体

不久后传遍整个广州                      had become the supreme bangumi in January and February.


出其不意                               Surprise! Mother f**kers!

父亲!                                 Orange!

快看!                                 See that!

猪!                                   Peppa Pig!

你们俩在干什么?                       No gays in the office.

那么中意玩就陪你们玩啊?                Pls play it in the hotel.

吔屎啦!                               Hana kyo!

刘醒!站住!                           Wait, Lowsing.

呦!                                   Yep?

小小年纪,休出狂言                     You are still too young.

警署里有龟腚                           I'm a social officer!

不要赌博                               So I can ctrl myself.

知道没啊?!                           So what do you think of...

你等年纪轻轻                           You haven't experience something,

休得放肆                               so don't even try to debate.

我警告你们几个家伙                     I'm now feeling angry of some of you.

你们全都要负责                         No, all of you shuold pay for it!

啊♂?                                Nonsense!

谁都有自己的问题                       Noone could move the Earth by itself.

不要让我背黑锅                         The fault is ours, not only mine.

孤                                     I...

平生游历天下                           had gone to many countries

四十余年                               and talk more than 40 yrs.

上至天子                               From the president

下及庶民                               to the citizen,

无不惧我                               they all kneel down to me.

是何妖神敢违孤意?                     Now who wants to die first?

裆里有腊肠啊                           It's high....

啊♂?                                 ...nooooo...ah!

住口!                                 Apagando las luces!

吔屎啦!                               Hua *!

站住!                                 S.T.O.P!

哼!                                   See you later~

但我问心无愧                           It's not my fault...

你真的是笨蛋                           U'r silly B!

我看你奈我何                           U go home!

白痴!                                 Oops!

宁教我负天下人                         Let y'all hate me,

休教天下人负我                         so could I live better.

财来自有方,不用这么忙                 Your money is mine.    ——Ma Yun

啊♂?                                WTF!

吔屎...                               Hu...

(pop醒  嗝屁)                       Popsing mission failed

刘醒 我很惭愧                         Lowsing, I'm back.

我向你发誓                            Now I say to you,

我们一定会抓到这群贼                  3721 has been taken to here.

啊?                                  What??

你个打靶                              That b**ch?

站出来!                              Take it out!

我有自己的价值观                      I'm yr father.

我有自己的盗得底线                    I can copy your English in #012F1E60H.

这两年我觉得我已经改善了很多           I can copy it more efficiently these years.

我基本上尽量不……不公开的骂人了       I needn't to say sorry 'cause I get used.

啊♂?                               You Startled Bilibili!

砰!                                 Headshot!

砰!!                               Double kill!

砰!!!                             Triple kill!

吔屎啦!白痴!                       Legendary!

你们都跑不掉                         You should not pass!

什么声音?                           What the hell is that?

快撤!                               It's too late!

刘醒                                 Lowsing!

非凡哥                               My homie!

已经木事啦~                          It's game over now.

是                                   Aced!

(完)                               You win


part3

逼死那头生蛋的猪!                   Metro strike!

吔!                                おまえはも う しんでいる  //如果前面的显示的是乱码,那就换成这一段:o ma e ha mo u shi n de i ru

大屁股裂了尼玛死!                   なに!?                //同上,如果显示乱码就换成:na ni!!

汪汪汪~                             멍멍멍!                   //同上,如果显示乱码就换成:meong meong meong!

吼不吼?                            This is the end of my Mglish translation show.


视频链接:https://www.bilibili.com/video/av20581739/

对于第一段的字幕有问题欢迎大家来评论区指正。第二段的字幕纯属搞事情的就请放过我吧QwQ

最后,求硬币啊各位TAT,最近直播看得多,感觉硬币被剥夺,年前数数一千多,年后算算十几个……



//大约八点二十分发          Update at about 20:20.


-- --
  • 投诉或建议
评论