非常感谢 @青柠檬爱玉 在翻译过程中的帮助与校对。
如果有问题请在评论或私信中指出。*灰色字体在原文中是斜体,我不知道怎么在专栏里弄斜体。
5:xxxviii
奇迹
他再也无法看[1]着他的帝皇了。那光芒无处不在,暴烈如斯,光消泯了一切阴影。环绕四周的旗舰几乎要迷失在这纯白而眩目的纯粹辉煌中。如同原子武器爆发时的一瞬闪光,将围攻他们的恶魔风暴(daemonic storm)尽数焚灭、蒸发。
但这道辉光没有消泯,它不是引爆时的一瞬闪烁。光芒存在于此,恒常且严酷。
禁军总督凯尔卡图斯能体会到背后光芒的热量。他感受到过热的铠甲,自己正在耀金之中被炙烤。他感到自己仿若立于一颗初生的超新星身畔。
何等荣光……
凯尔卡图斯不敢看他的主人。但即使他渴望如此,他也做不到。他的永恒之王以意志拒绝了他的渴求。通过给予他们启示,祂偏转了所有同伴的视线。
若望向祂,仅在一瞥之间,我等的双眼就会被融化。若注视[2]祂,仅在一纳秒之间,我等的大脑就会被灼伤。我知道那光芒就在我之中,涤荡着我的血与骨,我的每一个细胞,如同地狱之炎。我的血液蒸腾,我的铠甲熔化。
若祂应许我等的注视,那我等唯余死亡。
但我的帝皇啊,若能在一刹之间得见您的奇迹,那将是多么值得哪。
[1]&[2] behold,这里应该是和圣经里是一种用法,常见的中文译文是“看啊”