欢迎使用《刺猬夏特》NGC 版 DXer 汉化版!
视频加载失败
由于《夏特》NGC 版能使用的语音语言与版本有强关联,希望各位使用本汉化版的玩家能仔细阅读下面的事项!
本作品是 NGC 版《刺猬夏特》的汉化补丁,不包括游戏本体。
Xbox 版汉化请看:
文章加载失败
PS2 版汉化请看:
文章加载失败

汉化 & 修改内容
本汉化版本对原版的修改内容包括了:
全新设计的游戏中文 Logo;
剧情、游戏内提示文字的汉化;
基本游戏界面汉化;
台词文本支持日文语音与英文语音两个版本,根据原镜像版本自动识别安装。

安装方式
准备镜像
首先你需要准备一份《刺猬夏特》的 NGC 版游戏镜像,格式暂时只支持 iso、gcm。
本补丁支持所有国家版本的镜像,简述一下三种版本的区别:
日版(GUPJ8P):NTSC-J,语音语言仅支持日语,文字语言支持英、日、法、德、西、意,推荐使用;
美版(GUPE8P):NTSC,语音语言仅支持英语,文字语言支持英、日、法、德、西、意;
欧版(GUPP8P):PAL,语音语言仅支持英语,文字语言支持英、日、法、德、西、意(不推荐使用,建议仅在制式受限情况下考虑)

另外,理论上 nkit 类型镜像也是支持的,但是存在较多未测试场景,不建议使用 nkit 类型镜像。
打补丁
按照安装程序的流程进行镜像的修改,选择你准备的镜像。

接下来,安装程序将在你放置原镜像的位置生成一份改造后的 iso 格式镜像,原镜像不会被删除。

注意,请不要关闭任何安装途中弹出的命令行窗口(小黑窗,总共会有两个),这会导致安装任务失败。
开启游戏
NGC 版《刺猬夏特》的语言配置保存在存档中,在存档读取前默认为该镜像版本指定的语言,即美欧版为英语,日版为日语。
所以进入游戏后,日版将默认看到汉化后的效果,而美版与欧版必须在游戏设置中将游戏文字设置为日语。


注意事项 & FAQ
为什么不直接提供汉化后的镜像文件?
本组仅提供游戏汉化补丁,由于版权及法律原因无法提供完整的汉化后游戏镜像下载,请各位自行准备镜像文件,再按照本说明进行安装,希望各位多多体谅。
关于语音语言与日、英文版剧本
由于《夏特》NGC 版的介质容量限制,日版只有日文语音,非日版只有英文语音。
因此本次的安装包没有以往的“英文剧本”可选安装项目,而是直接根据选择的镜像版本进行区分处理:所有日版直接安装日文剧本,非日版安装英文剧本。
请注意,本作的英文本地化情况较为尴尬,本组在汉化时大部分选择了忠于英文文本的原文进行翻译,但在对部分错误过于离谱的语句进行翻译的时候选择了更加贴近日版意思的翻译,因此在使用英文版进行游戏的时候可能会难以避免地出现翻译与原文无法对应的问题。
因此本组极力推荐采用日版进行游戏。
存档之类的文件通用吗?
通用,本汉化版没有对存档的机制做任何修改,原版镜像能用什么存档,修改后依旧能用什么存档。

制作人员
Yochia:破解、编译程序、翻译、美术
AIU:校对
Kori:美术、中文版logo设计、拉拉队

合法性声明
本产品为 NGC 游戏 Shadow the Hedgehog 游戏软件的补丁软件,不包含游戏本体。
Shadow the Hedgehog 原版游戏的模型、美术、音效语音等资源版权皆属于世嘉公司。
本产品由 DXer 万能组制作并免费发布提供下载,严禁将本产品用于商业用途。
如果你通过非免费的渠道获得此软件,请立刻进行退款并举报。

转载许可
直接引用本汉化包的发布页面(DXer 专题站、百度索尼克大冒险 & 索尼克吧、Bilibili、腾讯频道)至其他社群发布或讨论不需取得许可,但汉化包资源的转载与再发布必须在取得本组的书面授权许可后,在保留完整的合法性声明的前提下方可进行。
未经许可一律禁止转载与再发布,所有再发布行为无论是否经过授权都会备案,无授权不规范转载行为、商业行为今后将被公示(https://dxer.yochia.cn/archive/repost/18)。

下载地址 & 版本日志
请到 DXer 专题站 作品页面下载与查看更新日志:
https://dxer.yochia.cn/archive/18?from=bilibili

写在最后的话
《刺猬夏特》在系列粉丝心中有一定的地位,复杂的故事路线与独特的善恶概念不同于以往的各种作品,同时这也意味着文字量十分巨大。
幸运的是其与《索尼克英雄》一样都使用了 RenderWare 引擎,且架构十分相似,本次 DXer 也能十分顺利地完成本作品的汉化开发,希望各位玩家游戏愉快。如果喜欢我们的汉化,愿各位能多多支持,让更多人知道我们的作品。
DXer 仍在进化中,以后还可能为大家带来更厉害的作品。希望各位继续支持 DXer!