翻译了歌词🙇♂️
アメリ
作詞作曲編曲 煮ル果実
『あなたが思ってる何億倍
この世は慈愛で満ちているんだ』って?
金積んでも響かないよ
『無数の正しさ·間違いも受け入れて
肩組めば皆平和』って?
独裁者に聞かせたいね
“这个世界充满了比你所认为的
多几亿倍的慈爱”?
存下钱财也不会有所回响的哦
“接受无数的正义·错误
互相依偎的话诸位就能够和平”?
想告诉独裁者呢
目減りしてく笑み
エンジェルズシェアしてくだけの感情
幸福のレシピに足りないのは
酸いも甘い実の花言葉さ
渐渐消失的笑容
只是天使所分享(Angel share)的感情
幸福的秘诀中所不足的是
酸甜果实的花语
不可能なんて 不可能なんてそう無い
大概ね 可能な人の魔法ばっか見慣れただけ
いつもgood bad評価して
知ったかして講座して生命 背いている現状
不可能什么的 才没有不可能什么的
大概吧 只是见惯了可能之人的魔法
总是评价着good bad
不懂装懂着教授 背离生命的现状
可能だって 可能だって言えない
挙げ句不可能だって笑って
自分を騙してばかり
人間関係頓挫して
きっといつかコールユアネーム
馴れたら、 馴れたらってさ
唱えるだけかい
就算是可能的 不能说是可能的
最终笑着诉说着是不可能的
总是欺骗着自己
人际关系受了挫折
总有一天会唤着你的名字(call your name)
习惯了的话,习惯了的话啊
就只是吟诵着吗
信念も無い 思想も無い
ただ目立つだけの芸
アレになる気? 名無しの権兵衛
没有信念 也没有思想
仅仅只是引人注目的技艺
想要成为那个?无名的小卒
『自分を嫌い』が真なら
『救われたいって思う』のは偽の筈ね
誤りを認めなよ
如若“厌恶自己”成真
那“想要被拯救”理应是假的吧
承认错误吧
目減りしてく 夢と空想
エンジェルズシェア 熱意と感動
幸福のレシピ 取り合うレースは
テーマパーク"社会"の目玉
渐渐消失的 梦想与幻想
天使分享的 热情与感动
争夺幸福秘诀的比赛
是题为“社会”主题公园的高光
可能とか 不可能とかもう無い
貰ったキャパシティで遮二無二生きるだけ
いつもずっと無知蒙昧で
よそ見せずゴーマイウェイ
成れたら、 成れたらって
呪文のようにさ
已经没有可能或是不可能什么的
只是盲目地活在被赋予的能力之中
一直都是蒙昧无知的
不要看往别处go my way
若能成为,若能成为的话
如同咒语一般啊
可能だって 不可能とかもう無い
ひとつ叶えたって 欲深いから
また芽生え
大丈夫 健全的な成長です
寄ってたかって見下して
あなたは あなた達は何様なのか?
即使可能 没有不可能什么的了
已经实现了一件 但因为贪婪
还会再度萌芽
没关系 这是健康的成长
凑近了俯身看去
你是 你们是怎样的人呢?
不可能なんて 不可能なんてそう無い
大概ね 可能な人の魔法ばっか
見ていたって 徒労ね
good bad評価しよう
知ったかして講座しよう
人生は恥による炎症
不可能什么的 才没有不可能什么的
大概吧 看到的尽是
可能之人的魔法 真是徒劳
来评价good bad吧
装作明白着教授吧
生命是羞耻感所致的炎症
可能だって 可能だって言えばいい
挙げ句 不可能だって笑った
馬鹿を蹴飛ばして
ひとつしかないぜこんなライセンス
胸張ってコールマイネーム
成れるさ 成れるさ ほら
可能的吧 说是可能的就好
最终还是笑着说是不可能的
将笨蛋踢向一边
只有一个呢这种许可
挺起胸膛唤着我的名字(call my name)
能做到的 能做到的 看吧
世界は飴細工の様に歪んで
脆く濁ったまんま
煌めいてるんだ
世界如同糖人般扭曲
易碎污浊地
闪闪发光着