



感谢崖前孤叶的词注
崖前孤叶님의 해석 감사합니다!
有错误的话欢迎大家指出!
고쳐야 할곳은 알려주세요!
希望有人会看吧....
누군가는 보겠지....
韩文版链接
한국어 버전:

本家链接
본가

为了方便查看,分了颜色
색깔데로 분류해놨습니다
橙:SEEU或ZEEU
粉:UNI或UNO
绿:初音Miku
黄:墨清弦MoQingxian
黑:合唱합창
VERSE 1
至圣清泽 九国坎坷 岂为君相和 /孔丘(孔子)
지성해서 아홉 나라 옮겨 다니셔 /공자
天帝下奏钧天乐,空中有言曰:‘天感生圣子,故降以和乐 ----太平广记
천제(天帝)께서 내려와 악기를 연주하되:”하늘이 공자를 낳은 것에 감사해 연주를 하는 중이시다”---태평광기(太平广记)
孔子当年周游列国传播自己的思想,无数君王欲收留他,但却只为沽名钓誉。倘若自己的治国之策与当权者不符,也绝不奉和君主以求一职官位
공자선생은 당시에 여러 나라를 돌아다니면서 가르침을 전파하였다, 많은 군주들이 이를 궁에 남겨두려 하였는데, 대부분은 자신의 명예를 위해서 였다. 공자는 만약에 자신의 생각과 군주의 생각에 다른 곳이 있었으면, 더이상 관직을 위해 군주의 말을 듣지 않았다.
谏言苦涩 无处其位 政难哲 ---儒家
간언 써서 올려봐도 안 듣네 ---유가
不在其位 不谋其政 ---孔子
자기 소관이 아닌 일에 함부로 참견하지 않는다(不在其位, 不谋其政)—공자
礼崩乐坏的战国时代,立法并不受重视,进谏十分困难。不在那个位置,就没有被采纳的资格 (暗示孔孟的治国之道总不被重视)
도덕과 윤리가 무시되었던 전국시대에, 법을 제정하는 것을 크게 중시하지 않았다. 특정한 자리에 있지 못하면, 의견은 채택되지 못하였다. (공자와 맹자의 의견이 중요시 여겨지지 않았다는 것을 암시하고 있다)

背景上的春秋战国(仔细看的话原PV细节还不少)배경에 춘추 전국 시대라고 써넣었습니다
水形无常 德行无量 无欲无求万仞刚 /李耳(老子)
자유롭고 덕이 많아 모든 일 순조롭지 /노자
上善若水 水善利万物所不争 处众人之所恶 故几于道
가장 좋은 것은 물과 같다. 물은 온갖 것을 이롭게 하면서도 다투지 않고, 모든 사람이 싫어하는 낮은 곳에 머문다. 그러므로 도에 가깝다. ---도덕경(道德经)
道家所主张的是顺其自然或者顺应天道,不求名利。这同时也是道家的“水”的德性:水往低处流,滋润万物的同时不与万物相争,所以最接近于道
도가는 만사는 흘러가는 데로 놔두고 자연에 순응해야 한다고 주장한다. 이것은 “물”의 역할이기도 하다. 낮은 곳으로 흐르며 만물에게 생명을 부여하는 동사에 만물과 다투지 않는다. 그러므로 도에 가깝다.
太乙流光 遁甲若彷 六壬卜岐黄 /列御寇(列子)---道家
기황 둔갑 태을 육임 널리 유전되 /열어구(열자) ---도가
参考道家五术:山、医、命、相、卜,以及道家三绝学:太乙、遁甲、六壬
도가의 명(命). 복(卜). 상(相). 의(醫). 산(山)과 태을(太乙)둔갑(遁甲)육임(六壬) 참고.

这里差点翻译成告子.... 跟提出性无善恶论搞混了,感谢夏拉密的纠错 여기 고자라고 번역할 뻔 했습니다.... (성무선악설이랑 햇깔려서....)
我念起人性本恶 教化万民之法 /荀子
성악설 주장해서 가르침 전했지 /순자
《性恶论·正名篇》:人之性恶,其善者伪也。今人之性,生而有好利焉,顺是,故争夺生而辞让亡焉
사람의 본성은 악하다. 선하다는 것은 인위적으로 바로잡은 것이다. 사람의 본성은 태어날 때부터 이익을 좋아한다. 그 이익을 따르기 때문에 다투고 빼앗는 마음이 생겨나고 사랑하는 마음은 사라진다. ---성악설
荀况认为人之初性本恶,如果不加以规教,只会对社会产生恶劣的影响
고자는 사람은 태어날 때부터 본성이 악하며, 바로잡지 않으면 사회에 나쁜 영향을 끼친다고 주장하였다.
我传颂徙(xi3)木立信 白衣绝世风华 /商鞅---法家
사목입신을 통해 이름을 남겼지 /상앙---법가
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民能徙置北门者予十金
법을 제정한 후 군중들이 믿지 못할까 봐 3장 길이의 나무를 남쪽 성문에 세워 둔 후 북문에 옮겨 놓는 이에게 십금(十金) 을 준다 하였다.---사기(史记)
古时 卫鞅(商鞅、公孙鞅)在城门口悬赏百两黄金,让秦民去搬木桩,只为重新树立政府的信誉。 后来他变法成功帮助秦国强盛起来,便以良好的形象(白衣风华)传颂于后世
상앙은 실제로 나무를 옮긴 사람에게 약속한 금액을 주었다. 이를 계기로 정부의 신위는 올라갔고 진나라는 발전하였다. 이렇게 그의 이름은 지금까지 알려지고 있다.
我推演阴阳济世 相向而行起卦 /公孙发
음양을 판단해서 그대로 점쳤지 /공손발
汉书.艺文志 --公孙发二十二篇 (并未被隋朝典籍所记载(已失传))
한서 예문지-공손발 22편(원본은 상실되었다)
阴阳家以阴阳五行之道为基本路线,万物都被看作是阴阳的统一或对立,相辅相成
음양가는 음양오행을 기준으로, 만물은 음양으로 인해 통일됬거나 대립하고, 이들은 서로의 장단점을 보완하므로 만물은 쓸모가 있다고 주장한다.
我言尽五德论争 稷下传法 /邹衍 阴阳家
난 직하 학궁에서 논쟁했지 /추연 ---음양가
《史记·秦始皇本纪》:“始皇推终始五德之传,以为周得火德,秦代周德,从所不胜。”
진시황제(秦始皇帝)는 오덕의 물, 불, 나무, 금, 흙의 속성대로 주(周)나라는 불이라 판단하였다. 그러므로 주나라를 대신하여 세상을 통치하려면 불의 속성을 억제하는 물덕(德)를 실행해야 한다고 생각하였다.
五德即为:金德木德水德火德土德,在本句暗示阴阳家的所有思想。稷下学宫则是战国时期由齐桓公设立的学府,对百家的学者开放,用来争辩和教学。这其中自然也包括邹衍。
오덕이란 금덕(金德), 목덕(木德), 수덕(水德), 화덕(火德), 토덕(土德)을 말한다. 가사 중에선 음양가의 모든 사상을 암시하고 있다. 직하학궁은 전국시대 제환공(齐桓公)이 설립한 기관이다. 어느 사상을 주장하든 들어와서 논쟁하는 것이 가능했다. 그 중에는 추연도 포함된다.
经年之学 一朝入世 俯仰 几局命格
평생 동안 공부해서 단지 이것 위해
百家的学者,倾尽毕生所学,一旦遇到机缘被重用,就能走上人生巅峰
모든 학파의 학자들은 평생을 걸쳐 공부하며 기회를 잡으면 짧은 시간에 높은 관직에 오를 수 있다

挽得天倾 纬地之才 争鸣 百家成策
선택당한 인재들의 시대가 시작되
得到当权者的青睐的惊世之才各自施展才学以破乱世之局,百家争鸣的序幕缓缓拉开
권력자들로부터 선택 당한 인재들은 각자 능력을 펼쳐 세상의 질서를 바로잡으며 각 학파의 사상들이 서서히 떠오르기 시작했다
CHORUS
岂应才学傲 气吞天 千金饮杯中诺
학문자랑을 피해라 인성이 먼저다
《史记·季布栾布列传》:“得黄金百斤,不如得季布一诺”
황금 백근을 얻는 것보다 계포의 약속을 얻는 것이 더 낫다---사기(史记)
背景:世人皆传 得季布一诺如得千金 形容季布信守承诺
이는 계포가 얼마나 약속을 잘 지키는 사람이었는지를 알려준다.
怎能因为自己有过人的才华和本领,便狂傲自大?财富和诚信,我选择后者
어떻게 자신이 남보다 우월하다고 교만할 수 있는가? 재물과 양심, 난 양심을 선택하겠다.
岂贪得荣华 奇货居 慧眼独具财倾国
잠시의 영화를 위해 목표 포기하는가
《史记·吕不韦列传》:“吕不韦贾邯郸,见(子楚)而怜之,曰:‘此奇货可居。’”
여불위는 한단에 들르면서 자초를 보며 그 가치를 알아보며 말했다:”이곳에 투자할 만한 가치가 있군”---사기
背景:吕不韦用五百两黄金投资在赵国被当成质子的嬴异人(秦庄襄王 子楚)后来嬴异人当上秦王吕不韦也显赫了起来
여불여는 500양 황금을 조(赵)나라에 인질로 잡혀 있던 자초에게 투자하였다. 나중에 자초가 진나라의 왕이 된 후 여불여의 명성도 높아지게 되었다.
怎能贪图一时的得失而放弃眼前的稀世之宝 找准机会入手回报的便是倾国的财富
어찌 눈앞의 이익을 위해 큰 기회를 포기하는가? 기회를 잡은 것만이 큰 재물이다.

一闪而过的词注.... 스쳐 지나가는 해석인데요... 캐치하신분 있나요 ㅎㅎ
岂可叹蹉跎 器斑驳 避不过天下祸
인생 불행을 원망해 재난 피하는가
楚王召风胡子而问之曰:「寡人闻吴有干将,越有欧冶子,此二人甲世而生,天下未尝有。精诚上通天8,下为烈士。寡人愿赍邦之重宝,皆以奉子,因吴王请此二人作铁剑,可乎?」风胡子曰:「善。」( 越绝书.卷十一)
초나라 왕은 풍호자(风胡子)를 불러들여 물었다: ”짐은 오나라엔 간장(干将)이 있고, 월나라에는 구야자(欧冶子)라는 이가 있다고 들었다. 이들은 태어날 때부터 운명이 정해져 있었고, 천하에 둘째가라고 할 만한 사람이 없다. 이들의 성의는 하늘까지 닿고, 땅에서는 열사(烈士)이다. 과인은 이 나라의 보물을 주어, 이 두사람에게 검을 만들라고 할 생각인데, 어떻게 생각하는가?” 그러자 풍후자는 이렇게 대답하였다:”좋습니다.”
---월절서(越绝书)
风胡子本不想参加国家之间的战争,但是大势却使他不得不为楚王铸剑。在那个连年烽火征战的年代 无论任何人做的任何事物都无法不与天下战局联系在一起,没有人可以叹息自己的人生不如意
풍후자는 국가 간의 전쟁에 참여하지 않으려 하였는데, 어쩔수없이 초(楚)왕에게 검을 만들게 되었다. 전쟁이 끊이지 않던 그 시대에, 모든 사람은 전쟁을 피할 수 없었다. 그렇다고 원망할 수도 없었다.
岂得才解惑 棋落拓 这轸珑仅一子可破
고난 있어도 지속해 이 상황 한번에 깬다
背景:珍珑棋局是一种极为复杂的理论上存在的围棋局面(现在很多所谓的珍珑都不被围棋爱好者所接纳)。是一种双方局面对峙同时极为复杂的局面,但在各类文艺作品中,只要落拓也就是豪放不羁的风格,超出常理的自损大片的一子便能破局。
아무리 봊잡한 상황에 처해있어도 계속 호방한 성격으로 지속해 나가면 끝낼 수 있다
然而在本句珍珑只是形容一种宏观的困难的局面 这时只要得一举世之才相助便可打破僵局(这里是轸珑的 意思和其演变过程)
이곳에는 매우 어려운 상황을 묘사하는데, 인재 한명이라도 얻으면 끝낼 수 있다는 뜻이다.
Interlude
咸阳黑甲染秦法血几行 邯郸骑射剑指何方
함양의 군대는 법에 의해 바뀌고 한단의 병사는 의상으로 목표를 가지었다
咸阳是秦国的都城,黑甲是秦兵的标志。秦国因商鞅变法而从一个西部的蛮夷落魄之国变成一个统一中原六国沾满鲜血的强国。
邯郸是赵国的都城,春秋时代的赵武灵王胡服骑射一直被认为是赵国开始转入强盛的里程碑。剑指何方在这里形容一种远大的志。
함양은 진나라의 수도이며, 진나라는 상앙의 번에 의해 강성하게 되었다.
한단은 조(赵)국의 수도로, 춘추시대에 무령왕(武灵王)이 의상을 호복(胡服)으로 바꾸면서 강성해졌다고 판단된다.
亦傲立庙堂为人所谤
높은 조정에 서면 만인의 비난을 받았다
庙堂暗指朝廷,再隐喻成名利是非之地。学有所成后在百家争鸣的乱世匡扶一国是许多学子之所求。天下攘攘皆为名来,不管是对名利的追求,还是想要一展抱负。有才学的人很多都会受到旁人的嫉妒,在充斥着名利与阴谋的风暴中,始终不改初心的人方可自始至终在骄傲的在史册中留下一席之地,徒留后世诽谤而淡然一笑。
학문에 깊은 연구가 있었던 사람들의 목표는 대부분 난세에 나라를 도와 강성해지는 것이 목표였다. 명예를 위했던, 자신의 학문을 갈고 닦기 위했던, 높은 자리에 있었던 사람들은 많은 사람의 질투를 받았다. 오직 자신의 초심(初心)을 가지고 있던 자 들만이 역사에 이름을 남기고, 비방을 받으면서도 웃어넘길 수 있었다.
VERSE 2

易别有知 兼爱征时 玄械处天机 /墨翟(墨子) ---墨家
차별 없이 사랑하고 기계 만들다 /묵자---묵가
兼以易别-墨子
겸애, 비공---묵자
墨子提出了兼爱 - 兼以易别的理念,反对征伐杀戮给苍生带来的痛楚。与此同时,墨家机关术也以其精妙和跨时代的创造力闻名后世
묵자는 겸애- 전쟁으로 생명에게 고통을 주는것을 반대하는 주장을 내세웠다. 동시에 그는 시대를 앞선 기계를 만든 것으로 후세에 알려졌다.
非攻天志 其善所至 万家系 /禽滑釐 ---墨家
공격 금해 선한 행위 하여라 /금활리 ---묵가
兼爱、非攻、尚贤、尚同、天志、明鬼、非命、非乐、节用、节葬——墨子
겸애,비공,상현,상동,천지,명귀,비명(非命),비악,절용,절장 ---묵자
禁止杀伐征战是在以天的意志行事,这个理念应普及到天下苍生。这个便是墨家关于和平的思想
전쟁을 금하는 것은 하늘의 뜻이고, 이 사상을 보편화 하는 것이 묵자의 평화에 관한 사상이었다.
阴易阳离 过掠徐疾 谨循天律犹可集 /孙武(孙子) ---兵家
음양변화 행군속도 하늘에 달려있다 /손무 ---병가
其疾如风 其徐如林 - 《孙子兵法·军争篇》+《孙子兵法·阴阳篇》
그 빠르기가 바람과 같고 그 느림이 숲과 같다 ---손자병법
时节气候阴阳之间的变化、行军时的慢或快,兵家认为行军打仗时的各种演变都在遵循着一个统一的道理
기후 간의 변화, 행군시의 속도, 전쟁시의 각종 변화는 통일된 원칙을 따른다고 병가에서는 주장한다.
其势知彼 帷幄千里 慎行一招棋 /孙膑 ----兵家
적을 알고 계략 정해 신중하여라 /손빈 ---병가
“孙子膑脚,《兵法》修列。”
“손빈은 무릅 아래가 잘렸지만 [병법]을 지었다” ---사마천
“世俗所称师旅,皆道孙子十三篇” 《史记.孙子吴起列传.卷五》
“만약에 세상 사람들에게 어떻게 강한 군대를 만들수 있느냐고 물으면, 아마 손자병법을 따르라고 대답할 것이다.” ---사기
掌握敌我的情报和当前的形势,运筹帷幄于千里之外,方能百战不殆;同时战场上瞬息万变,需要谨慎规划每一步动向,才可避免一招不慎满盘皆输。
적군과 아군의 정보와 현재 상태를 알고 계략을 정한다면 모든 전쟁에서 좋은 결과를 얻을 수 있지만, 전쟁터에서는 많은 것이 바뀌기 때문에 신중하게 다음행동을 결정해야 한번에 모든 것을 잃는 것을 면할 수 있다.
我捭阖权谋策计 一怒煞惧天潭 /王诩(鬼谷子)
상황 따라 행동해 큰 영향 끼쳤지 /귀곡자(鬼谷子)
一怒而诸侯惧 安居而天下息 - 《孟子·滕文公下》
화를 내면 제후들이 두려워하고 가만히 있으면 천하가 태평하다. ---맹자
捭阖者 一开一合 后被隐喻为纵横家的外交之道 纵横家对春秋战国时代的政局影响非常大 如庞涓孙膑苏秦张仪 都是鬼谷子的弟子
분열시키거나 연합 시키는 자- 나중에는 종횡가의 외교 수단으로도 비유되었다. 종횡가는 전국시대의 형세에 매우 큰 영향을 끼쳤다. 대표적으로 방연, 손빈, 소진, 장의가 있다.
我手持六国相玺 合纵利弊两难 /苏秦 纵横家
육 나라 재상인채 연합을 시켰지 /소진 ---종횡가
世言苏秦多异,异时事有类之者皆附之苏秦。夫苏秦起闾阎,连六国从亲,此其智有过人者。 --《汉书.艺文志.苏子》
소진에 관한 이야기는 각자 다르다, 다른 시기에 일어난 일 이어도 그와 관련된 이야기라면 모두 그에게 갔다. 소진은 평민계급이지만, 여섯 나라를 연합시킨 것을 보면 그는 남보다 뛰어난 지혜를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. ---한서
苏秦出色的能力和贡献使他被六国(齐楚燕韩赵魏)拜为相国。合纵六国放下私心和成见,联合抵抗当时已经强盛之至的大秦
소진은 자신의 뛰어난 능력으로 여섯 나라의 상국(相国)자리에 임하게 되었다. 그는 나라들 간의 편견을 버리고, 연합하여 진나라와 대항하게 만들었다.
我思辩坚白至理 万物离之皆幻 /公孙龙 名家
견백론 생각해내 만물 관련되지 /공손룡 ---명가
坚、白、石三,可乎?曰:不可。曰:二,可乎?曰:可。曰:何哉?曰:无坚得白,其举也二,无白得坚,其举也二---《公孙龙子.坚白论》
견(坚), 백(白), 돌 이 세가지는 동시에 존재할 수 있는가? 안된다. 그러면 두가지는 되는가? 된다. 이는 왜일까? “견” 없이 “백”을 본다면, 보이는 것은 “백석(白石)”이다. 이는 “백” 과 ”석”을 결합한 것이기 때문이다. “백”없이 “견”을 만진다면 “견석(坚石)”이다. 이는 “견”과 “석”을 결합하였기 때문이다. “백석”과 “견석”모두 구체적인 사물이므로 견, 백, 석중 두가지는 동시에 존재할 수 있다. ---견백론
名家看来语言不该仅仅是一种辩论的工具 而是辩论的对象 世间所有事情都是由语言的感知拼凑起来的 而公孙龙主张 “目不能坚 手不能白” 即只用视觉看不出来一块石头是否坚硬 只用触觉也摸不出来一块石头是什么颜色
명가에선 언어는 변론할 때 쓰이는 도구일 뿐이 아니라 변론할 대상이라 여긴다, 세상의 모든 것은 언어와 감지로 구성되 있다. 공손룡은 시각으로는 돌의 단단함을 알지 못하고, 촉각으로만 돌의 색깔을 알지 못한다고 주장하였다.

放这么长的词注没人会看的(误)이렇게 긴 해석을 넣어두면 누가 볼까요.... (아니야 누군가 보겠지)
我苦究异题 余烬白烛几盏 /惠施(惠子) 名家
남다른 문제 평생 연구했지 /혜자 ---명가
大同而与小同异,此之谓小同异;万物毕同毕异,此之谓大同异——《庄子·天下篇》
名家的理念一直被当成异类(数学、坚白论等等),被百家的诸子批评 不被大多数人所接受。纵使如此,名家的学者们依然为自己的信仰挑灯钻研一生
한개의 큰 분류 중 같은 점은 작은 분류의 같은 점과 다르다. 이것은 작은 같음과 다름이다. 만물은 같은 동시에 또 다르다. 이것은 큰 같음과 다름이다. ---장자 천하편
鲜衣怒马 胸中经论口生金莲成册
화려한 옷 깊은 학문 옳게 사용하지
鲜衣怒马本为对穿着华丽的形容,而后半句描述学者胸中的学问以及思辨、使用时的场景。两句结合构成了一幅被知识的海洋包裹着的富丽堂皇的场景
화려한 옷과 학문에 깊은 연구를 결합하여 지식을 화려한 옷으로 비유한다.
出将入相 名士相争 门庭若市清喝
대사업을 해내려고 이곳에 모였지
在百家的时代很多权贵都会圈养门客。这对有抱负的学者来说是出人头地,点将拜相的机会
백가의 시대에 많은 권력자들은 문객을 모셨다. 이는 학자들에겐 이름을 알리고, 학문을 갈고 닦을 기회였다.

焉能分贵庶 严仕出 陋室扬歌击筑
평민의 방도 똑같이 음악이 나온다
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!--易水歌@忘川
바람은 쓸쓸하고 역수(易水)는 차가운데, 장부 한번 떠나니 다시 돌아오지 않으리. ---사기
通过陋室里也有音乐(正式的音乐 比如琴筑 以前是富人才能享受的)这句话,表达不该有贵族和平民的分别,应该让所有出身人都有公平出仕的机会。百家当中很多著名的学者也都是草芥出身,他们证明了纵使是在通信不发达知名度受限的古代,寒门也未必输给世家
평민의 방에도 음악이 나온다는 것을 통해, 귀족과 평민을 차별하지 말라는 것을 알리고 있다. 제자백가중에는 평민출신인 자도 많았으므로, 모든 사람에게는 공평하게 기회가 주어져야 한다,
焉能辩清楚 延典著 挥毫泼墨书几图
사상을 담은 책들을 제대로 보존해라
“及至秦之季世,焚诗书,坑术士,六艺从此缺焉”。《史记·卷一百二十一·儒林列传》
진나라 말에 이르러 『시경』과 『서경』을 불태우고 유학자들을 매장하였는데 이로부터 육경이 없어졌다. ---사기
百家争鸣的时代留下了很多珍贵的书籍,于始皇帝焚书时毁于一旦,很多都没能延续传承下来
제자백가의 시대에 많은 사상을 담은 책들이 써졌는데, 진시황제가 분서(焚书)할 때 많이 사라졌다.
焉可惧刀俎 言淮竹 遮身后家国辱’
고향을 위해 싸우고 두려움 이겨라
父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养父母 《史记·魏公子》
부자 둘 다 군대에 있으면, 아버지를 돌려보내고, 형제가 군대에 있으면, 형을 돌려보내라. 또 독생자라 형제가 없으면, 돌려보내 부모를 보살피라 하여라. ---사기
这句话通过“怀念南方的草木” 强调家的概念,来形容当家乡受凌辱时的背水一战,就像无数为信念献身的百家学者一样,比如韩非、伍子胥。
关于淮=家的注解:狭义层面的古代中原地区就是以河南为中心及其四周几省的地区,也就是那时候华夏民族的“家”,而淮河发于河南。
이것은 집의 개념을 강조하고 있다. 고향에서 적으로부터 수치를 받았을 때 두려워하지 말고 싸우라는 뜻이다. 이것은 자신의 신념을 위해 희생한 학자들 과도 관련이 된다.
焉知岁月枯 衍天书 天命乱自有其数
예측 못하는 이 운명 정말로 아쉽구나
岁月枯:时间的流逝、生老病死 衍天书:变成由天来书写的法则 天命乱:看似既成的命运其实无人可知
万物的生老病死都不是人力可以掌控的。人算不如天算,此句表达了有志之士因为大局走向而无法施展才学的惋咽 (比如战国后期 谁都无法阻挡秦军的铁骑)
생로병사(生老病死)는 사람이 예측하지 못하는 것이다. 이것은 지향 있는 자들이 운명의 장난때문에 자신의 능력을 발휘하지 못한 것을 알린다.

别找了,没有彩蛋 여기에 뮈 숨겨놓을려고 했는데...
Interlude 2
云梦峰云绕鬼谷深藏何方 还是礼乐结成绝唱
귀곡자 선생은 어디에 계실까, 이 전쟁터는 예법과 음악으로 이루어진 호곡이 아닌가
纵横鬼谷隐居于山巅之中,世人但闻其名,不知其所在。梁启超说“我欲清溪寻鬼谷,不谈礼乐但谈兵”。 但是谁又知道这乱世战场是不是一首悲凉的战歌绝唱呢。
종횡가의 귀곡자는 산속에 은거하였는데, 사람들은 이름을 들어 본적이 있어도 어디에 사는지를 몰랐다고 한다. 근대의 양계초(梁启超)선생은 “난 귀곡자를 찾아, 예법을 변론하지 않고 군사에 대해 이야기하고 싶다.”라는 말을 하신 적이 있다. 하지만 이 난세는 예법으로 이루어진 음악이 아닐지 누가 아는가?
亦身存空谷扫洒晨光
이 계곡에서 아침의 태양을 받는구나
古时的学者很多都是在大山之内拜师学艺, 隐士很多都喜欢寻一人迹罕至的空谷半耕半读。扫洒晨光则是体现了古时候学者的一种洒脱与不羁的态度。他们就好像是存于幽静的清晨、暖阳洒落的山谷一样,不问世事纷争。相较于享受物质上的满足,百家学者们更倾向于精神上的诉求,在接近自然的地方通读典籍,寻找匡扶乱世之道。
옛날의 학자들은 대부분 산속에서 학문을 배웠다. 은사(隐士)도 대부분 사람이 없는 계곡을 찾아 농사 지으면서 공부하는 것을 즐겼다. ‘아침의 태양을 받는구나’ 중에는 고대 학자들의 대범함과 자유로운 성격을 대표한다. 그들은 정신적인 즐거움을 원했고, 자연과 가까운 곳에서 공부하며 세상을 바꿀 방법을 생각했다.
INTERVAL
这一整段都是对百家争鸣的一个总结。
이하는 제자백가 시대에 대한 정리이다.
挥开案桌 吹断一词 曲高和寡非过
이 어려운 사상들은 내 잘못 아니다
乐曲的格调过高,以至于能听懂的人过少,就好像伯牙与钟子期。在这里,形容世间对百家学者以及百家之间基于思想加以评判,但层次和出发点各不相同,因此又何谈黑白呢。
백가의 사상들은 대부분 이해하기 어렵다. 하지만 이것은 이해를 못하는 사람의 잘못인가, 사상은 만든 사람의 잘못인가?
泼墨 江山为酒 那浩气冲霄如火
봐라 인재들은 솟아오르는구나
霄指天空。手里笔墨撰写天下格局,大好河山仅仅是杯中的浊酒。百家高人举手投足间逆天改命的气势化作怒火一样凌霄而飞。其实本句就是描述了一种浩然澎湃的气势。
당시 능력 있는 자들은 세상의 격세를 결정하고 있었다. 이것은 솟구쳐오르는 웅장한 기세를 떠오르게 한다.

为了翻译这段还是费了一些时间的.... 不过最后感觉还是怪怪的(?)이곳을 어떻게 벙역할까 고민하다가 이런 억지스러운(?) 번역을 하게 되었습니다....
一言为国 两人横纵 三分执着被挫
한마디로 이인 권력 삼은 과도 집착
“为“在此处读第二声,作“代表“之意。
有些人一句话便可代表一个国家——一纵一横、互相制约之间,左右天下命运。可他们之外,又有多少人却空有才华,仕途一再受挫。
어떤 사람들의 한마디는 나라를 대표한다. 나라 중 두사람은 서로 보완하고 억제한다. 하진만 이들 이외의 사람들 중 한곳에만 집착해 실패하는 자들은 얼마나 있을까
四方魂魄 五德自然 六韬七成在握
사방 귀신 오덕 따라 육도 칠할 자신
鬼神魂魄一词最早源于战国时期楚国人对自然的敬畏而生的民谣之中。而五德一词则源于邹衍的五德始终说。
사방 귀신은 전국시대의 초나라 사람들의 자연에 대한 경외심에서 유래되었다.
邹子认为五德是指五行中的金木水火土,而始终则是指五德周而复始的循环运转。周王朝属火德,因此便被崇尚水的秦国所灭。
추자(邹子)는 오덕은 오행중의 금, 목, 수, 화, 토를 말하는 것이고. 이것에 따라 세상이 움직인다 생각했다. 주왕조(周王朝) 눈 화덕에 속하므로, 수덕에 속하는 진나라에게 멸망되었다.
六韬本来是一本兵书,姜子牙所著(普遍认为是后人依托,以周武王设问姜子牙回答的方式阐述了古代的各种军政议题)。姜太公是何等人物,熟读六韬之人战时方可未战便胸有成竹,对战局已经有了七成的把握。
육도는 강태공(姜太公)이 쓴 병서이가. 강태공은 능력이 뛰어나 전쟁에서 큰 자신감을 가지고 있는 것을 뜻한다.
天之道盛极而衰;五德循环,鬼神无常。纵使百家各派奇才有着逆天改命的本领,也逃脱不过周而复始的命运。连太公亲至都不敢保证自己有机会胜天一子。
八荒横夺 九叩未落 百家千年笑过
팔괭 쟁탈 구고 변환 백가의 지속성
八荒在这里泛指天下,而九叩之礼则是当时最高级别的礼仪,多在帝王面前使用,在这里泛指政权。
东西南北四面八方的铁马之争,造就和毁灭了一个又一个的国家和君王。一次又一次的三拜九叩。权力无常,然而百家的学说却得以延续至今,千年不衰。
팔괭은 온 세상은 뜻하고 구고는 최고의 예법을 뜻하며, 이곳에선 정권을 뜻한다 끊이지 않는 전쟁에 정권은 자주 바뀌었다. 하지만 백가의 사상들은 지금까지 지속되었다.
典籍零落 学说未殁 曾忆薪火无惑
불완전한 학설들도 지금까지 유전
争鸣数百年的百家名门思想,随着时间长河的流逝却也逃不过被乱世冲刷的命运——或丢失,或在焚书坑儒时化作一地黑烬。好在,人们对知识的不懈渴求使得各派仍有或多或少的思想得以保留下来,流传至今世而成经典,甚至影响着我们的当代生活。
오랫동안 영향을 끼쳤던 사상들도 시간에 따라 불완전 해졌다. 하지만 사람들의 지식에 대한 갈구함이 많은 사상들이 보존될 수 있게 하였다
CHORUS
岂应才学傲 气吞天 千金饮杯中诺
학문자랑을 피해라 인성이 먼저다
岂贪得荣华 奇货居 慧眼独具财倾国
잠시의 영화를 위해 목표 포기하는가
岂可叹蹉跎 器斑驳 避不过天下祸
인생 불행을 원망해 재난 피하는가
岂得才解惑 棋落拓 这轸珑仅一子可破
고난 있어도 지속해 이 상황 한번에 깬다
焉能分贵庶 严仕出 陋室扬歌击筑
평민의 방도 똑같이 음악이 나온다
焉能辩清楚 延典著 挥毫泼墨书几图
사상을 담은 책들을 제대로 보존해라
焉可惧刀俎 言淮竹 遮身后家国辱
고향을 위해 싸우고 두려움 이겨라
焉知岁月枯 衍天书 天命乱 自有其数
예측 못하는 이 운명 정말로 아쉽구나
求各位大佬纠错
틀린곳 있으면 알려주세요

伪全家福(逃)曲绘君饶命 합성한 이미지들(일러스트분에게 맞을 준비를....)
感谢看到这里的各位(`・ω・´)
记得去支持本家哦
이곳까지 보신분들 감사합니다
본가도 한번 봐주세요
