歌词翻译「オーバーライド / override【覆写】」
Xity_Nishiaka
编辑于 2025年05月13日 20:09
收录于文集
共38篇

捡别人吃剩的饭。

オーバーライド / override【覆写】

翻译:Xity

/

バッドランドに生まれた

只因降生于了bad land【恶劣环境】

だけでバッドライフがデフォとか

就default【默认】了必然承受bad life【痛苦生命】

くだらないけど、それが理なんだって

虽然这种理论很无聊,但它却已成当然

もう参っちゃうね

已经受不了了

抗うために

为了对抗它

エスケープ・フロム・デンエン

我escape from denen【逃离乡间】

蛇のように這い、善戦

如蛇般爬行,骁勇善战

だけど最後、逆転の一手だけ

但最后却只是,仅剩致胜一招

何故か詰められないの!

却不知为何无法再继续下去!

暗い無頼社会 vs. BRIGHT未来世界

如果将黑暗的无聊社会 与BRIGHT【明亮】的未来世界作对比

ならちょっと後者に行ってくる

那我还是先行一步向着后者去吧

大丈夫か?うるせえよ

这样没问题吗?可真烦人啊

限界まで足掻いた人生は

已然到达界限的人生啊

想像よりも狂っているらしい

似乎比想象中的还要疯狂几分

半端な生命の関数を

就让我在这一带稍许

少々ここらでオーバーライド

override【覆写】一下我那废物般的人生函数吧

…したい所だけど現実は

…虽然想这么做但现实却似乎

そうそう上手くはいかないようで

常常不如想象般的那样美好

吐いた言葉だけが信条だって

只有倾吐的话语才能作为信条

思われてまた離れ離れ

人们如此想着又再次相互分离

まぁ、この世の中ガチャの引き次第で

嘛,这个世界的抽卡结果

何もかも説明つくわけだし?

不就早已说明了一切嘛?

巻き返しに必要な力で

那么把卷土重来的气力

別の事頑張ればいいじゃん(笑)

转到别的事上去干不就行了(笑)

まぁ、この地獄の沙汰も金次第で

嘛,「有钱能使鬼推磨」这个道理

どこまでも左右出来るわけだし?

不早已左右了一切事物吗?

アンタが抜け出せるわけがないよ(笑)

你也逃不出这一定律哦(笑)

それで話はおしまい?

所以话说完了吧?

ならば もう こないからねー

那么 已经 不会再来了呢—

豪快さにかまけた人生は

沉溺于豁达大度的人生啊

きっと燃やされてしまうらしい

似乎最终一定会被燃烧成灰

じゃあワタシなど要らないと

那么「我等无用」 之类的

蹴った果てにいた付和雷同

在愤然尽头产生的随声附和

シタイだけ探した冒険TONGUE

这种找寻到的结果至上的冒险TONGUE【风格】

どうか消えるまでスタンド・バイ・ミー

还请直到消失都stand・by・me【与・我・一・起】

撒いたエラーすら読んじゃいない

就连散布的error【错误】都无法解读

人間の思う事は知らないね!

理解不了人类的所思所想啦!

アンタが書いた杜撰なコード

你所写下的粗糙chord / code【和弦 / 代码 / 规则】

ばっか持てはやすユーザーよ

只会受到傻子user【用户】的欢呼拥护

吐いた言葉の裏なんて

那么倾吐的话语的深层含义

知る由もないだろう

也就不得而知了吧

哀れ、あはれ。

何其悲哀。