英语语法26英语常用专有名词
(一)第一部分:
中华文明 Chinese civilization[sivilai`zeiʃən]
文明摇篮 cradle of civilization
华夏祖先 the Chinese ancestors
秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin
皇太后 Empress Dowager
汉高祖刘邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)
成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin
夏朝 Xia Dynasty
明清两代 (of) Ming and Qing dynasties
地名:特别注意四川和陕西拼法
四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan
陝西 Shaanxi
四大发明 the four great inventions of ancientChina
火药 gunpowder
印刷术 printing
造纸术 paper-making
指南针 the compass
汉字 Chinese character
单音节 single syllable
汉语四声调 the four tones of Chinese characters
阳平 level tone
阴平 rising tone
上声 falling-rising tone
去声 falling tone
四书 the Four Books
《大学》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine of the Mean
《论语》 The Analects of Confucius
《孟子》 The Mencius
《春秋》 the Spring and Autumn Annals
《史记》 Historical Records
《诗经》 The Books of Songs; The Book of Odes
《书经》 The Books of History
《易经》 I Ching; The Book of Changes
《礼记》 The Book of Rites
《孝经》 Book of Filial Piety
《孙子兵法》 The Art of War
《三字经》 The Three-Character Scripture; The Three-Word Chant
《三国演义》 Three Kingdoms
《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West
《红楼梦》 Dream of the Red Mansions
《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers
《资治通鉴》 History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio
《围城》 Fortress Besieged
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
五言绝句 five-character quatrain
七言律诗 seven-character octave
八股文 eight-part essay; stereotyped writing
重要文化遗产 major cultural heritage
优秀民间艺术 outstanding folk arts
文物 cultural relics
中国画 traditional Chinese painting
书法 calligraphy
水墨画 Chinese brush painting; ink and wash painting
工笔 traditional Chinese realistic painting
中国结 Chinese knot
旗袍 Cheongsam
中山装 Chinese tunicsuit
唐装 traditional Chinese garments (clothing); Tang suit
朝廷使者 royal court envoy
文人 men of letters
雅士 refined scholars
表演艺术 performing art
现代流行艺术 popular art, pop art
纯艺术 high art
高雅艺术 refined art
电影艺术 cinematographic art
戏剧艺术 theatrical art
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
生 (男性正面角色) male (the positive male role)
旦 (女性正面角色) female (the positive female role)
净 (性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking character
丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown or a negative role
花脸 painted role
歌舞喜剧 musical
滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick
滑稽短剧 skit
京剧人物脸谱 Peking Opera Mask
皮影戏 shadow play; leather-silhouette show
说书 story-telling
叠罗汉 make a human pyramid
折子戏 opera highlights
踩高跷 stilt walk
哑剧 pantomime; mime
哑剧演员 pantomimist
戏剧小品 skit
马戏 circus show
单口相声 monologue comic talk, standup comedy
特技表演 stunt
相声 witty dialogue comedy, comic cross talk
杂技 acrobatics
京韵大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum
accompaniment
秦腔 Shaanxi opera
武术 martial art
功夫 kung fu
武术门派 styles or schools of martial art
习武健身 practice martial art for fitness
气功 qigong, deep breathing exercises
拳击 boxing
篆刻 seal cutting upriteous
工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship
卷轴 scroll
蜡染 batik
泥人 clay figure
漆画 lacquer painting
唐三彩 Trio -colored glazedpotteryof the Tang Dynasty
景泰蓝 cloisonné
文房四宝 The four stationery treasures of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper
民间传说 folklores
寓言 fable
传说 legend
神话 mythology
古为今用,洋为中用 make the past serve the present and the foreign serve china
赋诗 inscribe a poem
对对联 matching an antithetical couplet
阳历 solar calendar
公历 Gregorian calendar
阴历 lunar calendar
天干 heavenly stem
地支 earthly branch
闰年 leapyear
二十四节气 the twenty-four solar terms
十二生肖 the twelve Chinese zodiacsigns
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 TerrestrialBranches
传统节日 traditional holidays
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)
清明节 the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)
端午节 the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)
中秋节 the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)
重阳节 the Double Ninth Day / the Aged Day
(二)第二部分:缩写词
CIA--Central Intelligence Agency中央情报局
ABC—American Broadcasting Corporation[kɔ:pə·reɪʃn]美国广播公司
CCTV--China Central Television
FBI--Federal Bureau ['bjʊərəʊ] of Investigation联邦调查局
NSA--National ['næʃnəl] Security [sɪ'kjʊərətɪ] Agency 国家安全局
NASA--National Aeronautics [eərə`nɔ:tɪks] and Space Administration国家航空航天局
APEC--Asian-Pacific[`eɪʃn] Economic [i:kə`nɒmɪk] Cooperation [kəʊ ɒpə`reɪʃn]亚太经济合作组织
ATM--Automatic[`ɔ:tə'mætɪk] Teller['telə(r)] machine自动取款机
BBS--Bulletin['bʊlətɪn] Board System电子公告板
CEO--Chief[tʃi:f] Executive[ɪɡ'zekjətɪv] Officer首席执行官
CFO--Chief Financial[faɪ`nænʃl] Officer 首席财务官
CPI--Consumer Price Index全国居民消费价格指数
CPU--Central Processing Unit微处理器
GDP--Gross Domestic[də`mestɪk] Product国内生产总值
GNP--Gross National ['næʃnəl] Product国民生产总值
GPS--Global Position System全球定位系统
OTC--Over the Counter非处方药
SUV--Sport-utility[ju:`tɪləti] vehicle 多用途跑车
Beat generation 垮掉的一代
Tea-ceremony 茶道
Badger game 美人计
Scene stealer 抢镜头的人
Hooligan 阿飞,足球流氓
Repeated offender 惯犯
Double agent 双重间谍
Mr. Big 黑社会老大
Love child 私生子
Hand-to-hand fighting 肉搏
Box news 花边新闻
Screen agers 整天看电视玩电脑的孩子
June-December wedding 双方年龄悬殊的婚姻
King’s English 标准英语
Leap day/year 闰日年366
Maid of Orleans 圣女贞德
Narrow squeak(口)九死一生的脱险
Ninja turtle 忍者神龟
Poet laureate 桂冠诗人
Ponytail 马尾辫
Protestant 新教徒
Pulitzer Prize 普利策奖
Rat race 激烈的竞争
Red-light district 红灯区
Reader’s Digest 读者文摘
Russian roulette 俄罗斯轮盘赌
Sexual harassment 性骚扰
Short fuse 易怒的脾气
Soft-soap 奉承讨好
Silent contribution 隐名捐款
Silly money 来路不明的钱
Silver screen 银幕,电影界
Summer complaint 夏季病,拉肚子
Tenth-rate 最低等的,劣等的
Vertical/lateral thinking 纵向,横向思维
Wide-body 大部头的作品
Wheel of life (佛教)轮回
Xenomania 媚外
Yearbook 年鉴年刊
Zen 禅
Paparazzi 狗仔队
Show people 娱乐界人士
Exotic dance 脱衣舞
Mixed marriage 异族通婚
Moon roof 汽车的顶窗
Egghead 对知识分子的蔑称
Dog days 七八月份的酷暑期,伏天
Box office 票房
Bridesmaid 女傧相
Bee (美)为互助友好而举行的聚会
Bigtime 红极一时的,赫赫有名的
Exclusive 独家新闻
Divorcee 离了婚的人
disposable worker 临时工
Eden 伊甸园
Bandwagon 见风使舵
Sapphire 蓝宝石
Scrappage 报废物
Shangri-la 香格里拉
Obituary 补告
Hangover 宿醉
Full scholarship 全额奖学金
Stone-cold fox 冰山美人
Brain trust 政府的智囊团
A-list 名流群,精英
all-expense tour 自费游
Bard-of-Avon 埃文河诗人,莎士比亚的别称
Beau monde 上流社会
Beautiful people 上流社会的时髦阶层
Bagstuffer 街头广告传单
Antichoice 反堕胎
Backwater 死水,死气沉沉的地方
Intercom 对讲机,闭路通讯装置
In vitro fertilization 体外受精,试管受精
Cottonmouth snake 百步蛇
Laser surgery 激光外科手术
Intercept 截球
Unscrupulous bombing 狂轰滥炸
Tommy gun (美)冲锋枪
Strafe 扫射,猛烈炮击
Superbomb 氢弹
Unconditional surrender 无条件投降
Losing battle 必败之战
Military operation 作战
Missile equipped destroyer 导弹驱逐舰
Mess 军用食堂
Rock-bottom 最低的
中华文明 Chinese civilization
文明摇篮 cradle of civilization
华夏祖先 the Chinese ancestors
秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin
皇太后 Empress
女皇;皇后 Dowager
汉高祖刘邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)
成吉思汗 Genghis Khan Temujin
夏朝 Xia Dynasty
明清两代 (of) Ming and Qing dynasties
地名:特别注意四川和陕西拼法 四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan 陝西 Shaanxi 四大发明 the four great inventions of ancient China
火药 gunpowder [`gʌnpaʊdə(r)]
印刷术 printing [`prɪntɪŋ]
造纸术 paper-making
指南针 the compass
汉字 Chinese character ['kærəktə(r)]
单音节 single syllable ['sɪləbl] n. 音节
汉语四声调 the four tones [təun] of Chinese characters
阳平 level ['levl] tone
阴平 rising tone
上声 falling-rising tone
去声 falling tone
四书 the Four Books
《大学》 The Great Learning
《中庸》 The Doctrine [`dɒktrɪn] of the Mean
《论语》 The Analects ['ænəlekts] 文选,论集 of Confucius [kən`fju:ʃəs]
《孟子》 The Mencius[menʃɪəs]
《春秋》 the Spring and Autumn Annals[‘ænəlz] 编年史
《史记》 Historical[hɪ’stɒrɪkl] Records['rekɔ:d]
《诗经》 The Books of Songs; The Book of Odes[əʊdz] 颂诗,颂歌
《书经》 The Books of History['hɪstrɪ]
《易经》 I Ching[tʃɪŋ]; The Book of Changes[tʃendʒs]
《礼记》 The Book of Rites[raɪts] 仪式,典礼
《孝经》 Book of Filial[‘fɪliəl] 子女的 Piety['paɪətɪ] 虔诚,虔敬
《孙子兵法》 The Art of War
《三字经》 The Three-Character Scripture['skrɪptʃə(r)] 经文,圣典; The Three-Word Chant[tʃɑ:nt] 吟颂,咏唱
《三国演义》 Three Kingdoms
《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage['pɪlɡrɪmɪdʒ]
朝圣之旅 to the West
《红楼梦》 Dream[dri:m] of the Red Mansions[‘mænʃn] 大厦;宅第
《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers
《资治通鉴》 History['hɪstrɪ] as a Mirror['mɪrə(r)]; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《西厢记》 The Romance of West Chamber['tʃeɪmbə(r)]
《水浒传》 Heroes['hɪərəʊ] of the Marshes[mɑ:ʃ] 沼泽,湿地; Tales of the Water Margin 《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely['ləʊnlɪ] Studio['stju:dɪəʊ] 工作室,画室; Strange Tales from Make-Do代用的;权宜的 Studio
《围城》 Fortress['fɔ:trəs] 堡垒,要塞 Besieged[bɪ'sɪdʒd] 包围,围困
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
五言绝句 five-character quatrain[‘kwɒtreɪn] 四行诗
七言律诗 seven-character octave['ɒktɪv] 高八度音;八度和音
八股文 eight-part essay['eseɪ] 散文;随笔; stereotyped[‘steri:ə taɪpt] 套用陈规的 writing重要文化遗产 major cultural heritage['herɪtɪdʒ]
优秀民间艺术 outstanding folk[fəʊk] arts 文物 cultural relics[‘relɪk] 遗物,遗迹
中国画 traditional Chinese painting
书法 calligraphy[kə’lɪgrəfi]
水墨画 Chinese brush[brʌʃ] painting; ink[ɪŋk] and wash painting
工笔 traditional Chinese realistic painting
中国结 Chinese knot[nɒt]
旗袍 Cheongsam[`tʃɔ:ŋ`sæm]
中山装 Chinese tunic['tju:nɪk]
长袍 suit[su:t]
唐装 traditional Chinese garments (clothing); Tang suit
朝廷使者 royal['rɔɪəl] court envoy[`envɔɪ] 使节,外交官;
文人 men of letters
雅士 refined[rɪ`faɪnd] 经过改良的;举止优雅的
scholars['skɒlə(r)] 奖学金获得者;
学者表演艺术 performing art
现代流行艺术 popular art, pop art
纯艺术 high art
高雅艺术 refined art
电影艺术 cinematographic[`sɪnəmətə'ɡræfɪk] 电影的 art
戏剧艺术 theatrical[θi`ætrɪkl] 戏剧的 art
才子佳人 gifted scholars['skɒlə(r)] and beautiful ladies
生 (男性正面角色) male (the positive male role)
旦 (女性正面角色) female (the positive female role)
净 (性格鲜明的男性配角) a supporting male role with striking[`straɪkɪŋ] character
丑 (幽默滑稽或反面角色) a clown[klaʊn] or a negative role
花脸 painted role
歌舞喜剧 musical
滑稽场面, 搞笑小噱头 shtick[ʃtɪk]
滑稽短剧 skit[skɪt]
京剧人物脸谱 Peking[pi:`kiŋ] Opera['ɒpərə] Mask
皮影戏 shadow['ʃædəʊ] play; leather['leðə(r)] -silhouette[sɪlʊ'et] 轮廓,剪影 show
说书 story-telling
叠罗汉 make a human pyramid['pɪrəmɪd]
折子戏 opera['ɒpərə] highlights
踩高跷 stilt[stɪlt] 支柱;高跷 walk
哑剧 pantomime['pæntəmaɪm]; mime[maɪm]
哑剧演员 pantomimist['pæntəmaɪmɪst]
戏剧小品 skit[skɪt]
马戏 circus['sɜ:kəs] show
单口相声 monologue['mɒnəlɒɡ]
独白;独角戏 comic talk, standup comedy['kɒmədɪ]
特技表演 stunt[stʌnt]
相声 witty dialogue comedy['kɒmədɪ], comic cross talk
杂技 acrobatics[ækrə`bætɪks]
京韵大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum [drʌm]
鼓;鼓状物 accompaniment[ə`kʌmpənimənt] 伴奏;伴随物
秦腔 Shaanxi opera['ɒpərə]
武术 martial[`mɑ:ʃəl] 军事的;战争的 art
功夫 kung fu[kʌŋ `fu:]
武术门派 styles or schools of martial[`mɑ:ʃəl] art
习武健身 practice martial art for fitness
气功 qigong[kɪ'ɡɒŋ], deep breathing[bri:ð] exercises['eksəsaɪzɪz]
拳击 boxing
篆刻 seal[si:l] 密封;印章;海豹 cutting upriteous 工艺, 手艺 workmanship / craftsmanship [`krɑ:ftsmənʃɪp]
卷轴 scroll [skrəʊl]
蜡染 batik [bə`ti:k]
泥人 clay [kleɪ] figure
漆画 lacquer ['lækə(r)] 漆,天然漆painting
唐三彩 Trio ['tri:əʊ] -colored glazed[gleɪzd] 像玻璃的pottery['pɒtərɪ] 陶器of the Tang Dynasty
景泰蓝 cloisonné
文房四宝 The four stationery [`steɪʃənri] 文具;办公用品treasures [`treʒəz] of the Chinese study --- a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper
民间传说 folklores [`fəʊklɔ:(r)]
寓言 fable ['feɪbl]
传说 legend
神话 mythology [mɪ'θɒlədʒɪ]
古为今用,洋为中用 make the past serve the present and the foreign serve china
赋诗 inscribe [ɪn'skraɪb] 题写,题献a poem ['pəʊɪm]
对对联 matching an antithetical [æntɪ'θetɪkl] 正相反的,对立的couplet[`kʌplət] 对联
阳历 solar calendar
公历 Gregorian calendar ['kælɪndə(r)]
阴历 lunar['lu:nə(r)] calendar
天干 heavenly [`hevnli] 天国的;庄严的stem
地支 earthly branch
闰年 leap[li:p] 跳;冲动的行动year
二十四节气 the twenty-four solar terms
十二生肖 the twelve Chinese zodiac['zəʊdɪæk] 黄道带;黄道十二宫图signs
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial[tə'restrɪəl] 地球的;人间的Branches
传统节日 traditional holidays
春节 the Spring Festival
元宵节 the Lantern[`læntən] Festival (15th day of the first lunar['lu:nə(r)] month)
清明节 the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (April the 5th)
端午节 the Dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month)
中秋节 the Moon Festival / the Mid-Autumn Day (15th of the eight lunar month)
重阳节 the Double Ninth Day / the Aged Day
(二)第二部分:缩写词
CIA--Central Intelligence Agency中央情报局
ABC—American Broadcasting Corporation[kɔ:pə·reɪʃn]美国广播公司
CCTV--China Central Television
FBI--Federal Bureau ['bjʊərəʊ] of Investigation联邦调查局
NSA--National ['næʃnəl] Security [sɪ'kjʊərətɪ] Agency 国家安全局
NASA--National Aeronautics [eərə`nɔ:tɪks] and Space Administration国 家航空航天局 APEC--Asian-Pacific[`eɪʃn] Economic [i:kə`nɒmɪk] Cooperation [kəʊ ɒ pə`reɪʃn]亚太经济合作组织
ATM--Automatic[`ɔ:tə'mætɪk] Teller['telə(r)] machine自动取款机
BBS--Bulletin['bʊlətɪn] Board System电子公告板
CEO--Chief[tʃi:f] Executive[ɪɡ'zekjətɪv] Officer首席执行官
CFO--Chief Financial[faɪ`nænʃl] Officer 首席财务官
CPI--Consumer Price Index全国居民消费价格指数
CPU--Central Processing Unit微处理器
GDP--Gross Domestic[də`mestɪk] Product国内生产总值
GNP--Gross National ['næʃnəl] Product国民生产总值
GPS--Global Position System全球定位系统
OTC--Over the Counter非处方药
SUV--Sport-utility[ju:`tɪləti] vehicle 多用途跑车
(刚才看见 白色 蚕蛹 幻觉 在右眼 边 才忘记我忘记收回 吓唬别人的话了 哈哈)