【读书笔记】一张图看懂《百年孤独》人物关系
西西弗斯鱼
编辑于 2023年11月23日 15:04
收录于文集
共2篇
我的读书日常

“多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”

第一次读《百年孤独》是十年前,被每一代不断重复的名字弄昏了头。重读《百年孤独》(上一次读是十年前),虽然依然觉得晦涩难懂,但至少可以较为顺畅地看完,这算是一个小进步吧。


1 梳理家谱图

想做一张美观完整、脉络清晰的家谱图,花了一天时间梳理出来,可以说是比较满意。蓝色字是男性,橙色字是女性。

2023年Visio版 vs 2013年手写版


2 问题探讨

2.1 小雷梅黛丝之死

网上查家谱图,大多都说雷梅黛丝被阿玛兰妲毒死,对此我很惊讶,因为我看的范晔版似乎不是这样。也有人认为蕾梅黛丝死于“妊娠毒血症”,见仁见智吧。我只能看出来她是被毒死的,卒年14岁。

原文摘录

不料一个更大的障碍突然出现,并且无法挽救,迫使婚礼再次无限期延迟。婚期前一个星期,小蕾梅黛丝半夜醒来,内脏打嗝般撕裂,灭热的汁液爆涌浸透全身。三天后她被自己的血毒死,一对双胞胎也横死腹中。阿玛兰妲受到良心的责。她曾切切祈求上帝,希望发生某种可怕的事情免得自己向丽贝卡下毒,因此对蕾梅黛丝的死怀有负罪感。那并不是她日夜祈祷所期盼的障碍。

范晔版:她当作儿子抚养的这个孩子,将会分担她的孤独,缓解她的内疚——由于她向上帝疯狂祈求,鸦片酊误落在蕾梅黛丝的咖啡里。

黄锦炎版:她把他立嗣为子,他将分担她来年的寂寞和减轻她的内疚,她总觉得,由于她胡乱向上帝祈求致使雷梅苔丝的咖啡里不意滴进了鸦片酊。

高长荣版:她希望拿他当儿子,分担她的孤独,减轻她的痛苦,因为她把疯狂弄来的鸦片酊偶然放到雷麦黛丝的咖啡里了。

2.2 何塞·阿尔卡蒂奥之死

作者似乎在暗示是丽贝卡杀死他老公的,虽然不知道动机是什么,但这家子人本来就老是突然感谢莫名其妙的事情。有一个未解之谜。

原文摘录

九月的一天下午,眼看暴风雨迫近,他比平时提前回了家,他到饭厅和丽贝卡打过招呼,把狗拴在院中,又将免子挂在厨房准备晚些时候腌起来,随后去卧室换衣服。丽贝卡事后声称丈夫进卧室时自己正在浴室,丝毫没有察觉。这一说法难以令人信服。但又没有更可信的其他说法,另外谁也想不出丽贝卡会有什么动机杀令她幸福的男人。这也许是马孔多唯一从未解开的谜团。何塞·阿尔卡蒂奥刚关上卧室的门,一声枪响震彻全屋。一道血线从门下涌出…………推开卧室的门,险些被火药燃烧的气味呛死,发现何塞·阿尔卡蒂奥仰面躺在地上,身下压着刚脱下来的靴子,这就看到了血流的源头,而血已不再从他右耳流出。没发现他身上有任何伤口,也没找到凶器何在。另外也无法除去尸体上呛人的火药味。

最后一次有人看到她的时候,她一枪命中,当场击毙一个企图撬门入室的小偷。

此后数月,虽然为坟墓砌起层层护板,在其间撒上压实的灰土、锯末和生石灰,墓园依然飘荡着火药味,直到多年以后香蕉公司的工程师在坟上浇了一层水泥,那气味才消失。从尸体被抬出的那一刻起,丽贝卡就紧闭家门,过上了活死人的生活。

2.3 丽贝卡的辈分

丽贝卡本来算是乌尔苏拉的远房表妹,来这个家里的时候11岁,应该比阿玛兰妲和阿尔卡蒂奥大一点。这个喊法太混乱了,管阿尔卡蒂奥叫小弟弟、称奥雷里亚诺为叔叔、呼何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚为爷爷的话,她就应该是第三代。但事实上,是被乌尔苏拉当作养女——即第二代,管阿玛兰妲叫小妹妹就是合适的。

原文摘录

孩子算乌尔苏拉的远房表妹,因而也是何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚的亲人,尽管关系上要更远些。

大家很快就接纳她为家庭新成员。她和乌尔苏拉最亲,连乌尔苏拉的亲生儿女都比不上。她管阿玛兰妲和阿尔卡蒂奥叫小妹妹小弟弟,称奥雷里亚诺为叔叔,呼何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚为爷爷。于是,她和其他家人一样名正言顺地用上了丽贝卡·布恩迪亚的姓名,那也是她一生用过的唯一姓名,直到去世从未玷污。

皮埃特罗·克雷斯皮说:”她是您的妹妹。“ ”我无所谓。“何塞·阿尔卡蒂奥回答。

还有一个有意思的事情,作者的全名是加夫列尔·加西亚·马尔克斯。涉及文中两个人物,第二代奥雷利亚诺上校的好友赫里内勒多·马尔克斯上校,是建村元老的儿子,也是奥雷利亚诺最信任的人。第六代奥雷利亚诺的朋友叫加夫列尔,他一生最初也是最后的朋友。

原文摘录

那是一次例行公事的谈话,没有为胶着的战局带来任何突破。谈话即将结束时,赫里内勒多·马尔克斯上校望着荒凉的街道、巴旦杏树上凝结的水珠,感觉自己在孤独中迷失了。“奥雷里亚诺,”他悲伤地敲下发报键,“马孔多在下雨。” 线路上一阵长久的沉默。忽然,机器上跳出奥雷里亚诺·布恩迪亚上校冷漠的电码。“别犯傻了,赫里内勒多,”电码如是说道,“八月下雨很正常。”

加夫列尔却毫不怀疑奥雷利亚诺·布恩迪亚上校的存在,因为他祖上就是上校的同袍和密友,赫里内勒多·马尔克斯上校。


3 译本对比

《百年孤独》的首版时间是1967年,被翻译成各种语言,五十多年历久弥新。现在市面上几乎全是范晔译本。

题外话:发现一个眼生的出版社————西苑出版社。成立于1993年9月,是中共中央办公厅主管的中央级出版社。主要出版与中央办公厅党务、机要、保密工作相关图书;收集、整理中南海大事记、年鉴以及与中南海有关的名胜古迹、书法绘画、学术类及大众读物。

Part1

范晔译:多年以后,面对行刑队,奥雷里亚诺·布恩迪亚上校将会回想起父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”那时的马孔多是一个二十户人家的村落,泥巴和芦苇盖成的屋子沿河岸排开,湍急的河水清澈见底,河床里卵石洁白光滑宛如史前巨蛋。世界新生伊始,许多事物还没有名字,提到的时候尚需用手指指点点。

黄锦炎等译:许多年以后,面对行刑队,奥雷良诺.布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。那时的马贡多是一个有二十户人家的村落,用泥巴和芦苇盖的房屋就排列在一条河边。清澈的流水急急地流过,河心那些光滑、洁白的巨石,宛若史前动物留下的巨大的蛋。这块天地如此之新,许多东西尚未命名,提起它们时还须用手指指点点。

高长荣译:多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他参观冰块的那个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上;河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活像史前的巨蛋。这块天地还是新开辟的,许多东西都叫不出名字,不得不用手指指点点。

吴健恒译:许多年以后,奥雷良诺·布恩迪亚上校面对着行刑队时,准会记起他爹带他去看冰块的那个多年前的下午来。

”准会“令人出戏,这一句我投范晔一票,黄锦炎版也不错。

Part2

范:他人的激情唤醒了何塞·阿尔卡蒂奥的欲望。刚一触碰,女郎的骨头像是散了架,仿佛一盒多米诺骨牌哗啦啦一阵混响,她的肌肤在苍白的汗水中融化,她的眼睛盈满泪水,她的整个身体发出悲惨的哀叹,散逸淡淡的淤泥气味。但她以坚强的性格和可敬的勇气承受住了冲击。何塞·阿尔卡蒂奥感觉身体悬空,飞向极乐之境,心灵融化在柔情色欲的泉源里,那情欲涌入女郎的耳朵,又从她的口中变成语言涌出。

黄:别人的热恋激发了霍塞·阿卡迪奥的欲火。(此处有删节)姑娘眼眶里噙着泪水,周身发出忧伤的叹息和一种模糊的泥浆味。但她以惊人的坚强和勇气忍受了这次打击。此刻,霍塞·阿卡迪奥只觉得飘飘然进了仙境,在那里,他的心融入一股柔情的淫荡之泉,泉水涌进姑娘的耳朵,又从她的口中流出,变成了她的语言。

高:此段全删。

这段就完整性而言,我还是投范晔一票。全删就过分了。

Part3

范:他再次跳读去寻索自己死亡的日期和情形,但没等看到最后一行便已明白自己不会再走出这房间,因为可以预料这座镜子之城——或蜃景之城——将在奥雷里亚诺·巴比伦全部译出羊皮卷之时被飓风抹去,从世人记忆中根除,羊皮卷上所载一切自永远至永远不会再重复,因为注定经受百年孤独的家族不会再有第二次机会在大地上出现。

黄:这时候,为了早些看到有关他死的预言,以便知道死的日期和死时的情景,他又跳过了几页。但是,他还没有把最后一句话看完,就已经明白了,他从此再也不会离开这间屋子,因为这座镜子城(或称幻景城)在奥雷良诺·巴比洛尼亚译读出全本羊皮书的时刻,将被飓风刮走,并将从人们的记忆中完全消失。这手稿上所写的事情过去不曾,将来也永远不会重复,因为命中注定要一百年处于孤独的世家绝不会有出现在世上的第二次机会。

高:他又跳过了几页羊皮纸手稿,竭力想往前弄清楚自己的死亡日期和死亡情况。可是还没有译到最后一行,他就明白自己已经不能跨出房间一步了,因为按照羊皮纸手稿的预言,就在奥雷连诺·布恩蒂亚译完羊皮纸手稿的最后瞬刻间,马孔多这个镜子似的(或者蜃景似的)城镇,将被飓风从地面上一扫而光,将从人们的记忆中彻底抹掉,羊皮纸手稿所记载的一切将永远不会重现,遭受百年孤独的家族,注定不会在大地上第二次出现了。

范晔的语言更加简洁、书面化,黄锦炎则更偏口语化,各有千秋。我喜欢的表述如下”他又跳过了几页“”这座镜子之城——或蜃景之城“”这手稿上所写的事情过去不曾,将来也永远不会重复“”被飓风抹去,从世人记忆中根除“。

写于2023/01/24