老外常说的apples and oranges是啥意思? 可不是"苹果和橙子"!
就叫大萌子
编辑于 2022年10月26日 21:56
收录于文集
共10篇

!!!!笔记来啦!!!!

apples and oranges

1️⃣最初的样子:00:14

apples and oysters 苹果&牡蛎

释义:将二者放在一起,让人感到

完全不同,毫不相干,无法

比较

2️⃣在不同语言里演化出了:00:28

compare apples and pears

法语:comparer des pommes et des poires

西班牙语:comparar peras con manzanas

3️⃣今天英语中最常见:00:54

apples and oranges

(单词变化,释义保留:大相径庭,截然不同)

4️⃣两个例子:00:54

  • These are two very different jobs. You're comparing apples and oranges.

  • 释义:这是完全不同的两份工作,你在瞎比较。

  • Come on, you're a wolf and I'm a rabbit -- Our worlds are apples and oranges!

  • 释义:哎呀,你是只狼儿我是只兔子--我们的世界毫无交集啊!

喜欢的话收藏这篇笔记吧!

记得顺手点个赞,谢谢啦~