导师和师兄、师姐的英文表达
沐研枫语仪器分析学苑
2022年06月17日 10:49
收录于文集
共21篇

导师和师兄、师姐的英文表达

今天写论文时记起以前英语老师说导师英文不能用tutor,但用的是什么记不清了,于是google了一下,顺便发现了师兄、师姐的表达方法: 导师的英语表达:supervisor(论文导师), 注意tutor是不对的!tutor在大学里面相当于国内的辅导员,比助教还低一个档次的教师。sometimes use the word advisor,but supervisor is formal. 助教: tutor 讲师 lecturer 教授 professor 导师supervisor 博士生导师:doctoral supervisor或者是PHD supervisor 另:博导 Ph.D supervisor ; doctoral advisor 导师:supervisor, advisor ------------------------------------------------------------ How to say "师兄&#​34; During a delightful meeting with some readers last week at Beijing Institute of Technology, a student from Renmin University of China asked: "How to say &#​39;师兄/师姐' in English?&#​34; That's a good question. "师兄/师姐&#​34;, or "师弟/师妹&#​34;,is from Chinese martial arts culture. Fellows learning from the same master (师父) are "senior/junior male/female fellow apprentices". As the saying goes, &#​34;The master teaches the trade, but the apprentice's skill is self-made&#​34; (师父领进门,修行在个人). On campus these words refer to students who're studying in or have graduated from the same major at the same university. "Alumnus&#​34; (校友) may be the closest word in English. But a sentence like "John and I are both alumni of Ohio University" indicates both John and the speaker have graduated. So, to translate "师兄师姐&#​34; into English, we have to describe instead of using single words. Several suggestions are: * "We&#​39;re both majoring in business at Ohio University." (我们是在俄亥俄大学学商务的同门。) * "She shares the same major as me but is senior/junior to me." (她是跟我同专业的师姐/师妹。) * "He&#​39;s in my same major but a year ahead." (他是跟我同专业的上届师兄。) * "He&#​39;s in my major but a year below/behind me." (他是跟我同专业的下届师弟。) --------------------------------------------------------------------------------------------------- 师兄 shīxiōng [senior fellow apprentice]∶称先与自己从同一个师父学习的人 [the son of one's master (older than oneself)]∶称师父的儿子中年龄比自己大的人 [father's apprentice (older than oneself)]∶称父亲的徒弟中年龄比自己大的人 [a polite form of address to a monk]∶旧时对和尚的尊称 but sb said that its called senior apprentice or senior shoolmate,I think either is ok,because it just be a word of Chinese English.