Taylor Swift的毕业演讲全文(中英双语)
铬七
2022年05月21日 12:13

Hi, I'm Taylor.

嗨,我是泰勒。

 

Last time I was in a stadium this size, I was dancing in heels and wearing a glittery leotard. This outfit is much more comfortable.

上一次我在这么大的体育场里,我还是在穿着高跟鞋和闪亮的紧身衣跳舞。这套衣服要舒服多了。

 

I'd like to say a huge thank you to NYU's Chairman of the Board of Trustees, Bill Berkeley and all the trustees and members of the board, NYU's President Andrew Hamilton, Provost Katherine Fleming, and the faculty and alumni here today who have made this day possible. I feel so proud to share this day with my fellow honorees Susan Hockfield and Felix Matos Rodriguez, who humble me with the ways they improve our world with their work. As for me, I'm … 90% sure the main reason I'm here is because I have a song called 22. And let me just say, I am elated to be here with you today as we celebrate and graduate New York University's Class of 2022.

我想对纽约大学董事会主席比尔·伯克利和所有董事会成员、纽约大学校长安德鲁·汉密尔顿、教务长凯瑟琳·弗莱明,以及今天在座的教师和校友们表示衷心的感谢,是他们让这一天成为可能。能与我的领奖同伴苏珊·霍克菲尔德和菲利克斯·马托斯·罗德里格斯分享这一天,我感到非常自豪。他们用自己的工作改善了我们的世界,让我自愧弗如。至于我,我……我90%肯定我在这里的主要原因是我有一首歌叫22。而我现在只想说,我很高兴今天能和你们一起庆祝,一起毕业于纽约大学2022届。

 

Not a single one of us here today has done it alone. We are each a patchwork quilt of those who have loved us, those who have believed in our futures, those who showed us empathy and kindness or told us the truth even when it wasn't easy to hear. Those who told us we could do it when there was absolutely no proof of that. Someone read stories to you and taught you to dream and offered up some moral code of right and wrong for you to try and live by. Someone tried their best to explain every concept in this insanely complex world to the child that was you, as you asked a bazillion questions like "how does the moon work&#​34; and "why can we eat salad but not grass". And maybe they didn&#​39;t do it perfectly. No one ever can. Maybe they aren't with us anymore, and in that case I hope you'll remember them today. If they are here in this stadium, I hope you'll find your own way to express your gratitude for all the steps and missteps that have led us to this common destination.

今天在座的我们当中,没有哪个人是独自过来的。我们每个人都是由那些爱过我们的人、那些相信我们未来的人、那些向我们展示同情心和善意的人或在告诉我们忠言逆耳的真相的人拼凑而成的。(还有)那些在完全没有把握的情况下,告诉我们能行的人。有人给你读故事,教你做梦,为你提供一些正确或错误的道德标准去努力生活。有人尽力向你这个孩子解释这个疯狂复杂的世界的每一个概念,因为你问了无数个像“月亮是如何工作的”和“为什么我们能吃沙拉却不能吃草”这样的问题。也许他们做得并不完美。(但)也没有人能够做得完美。也许他们已经不在我们身边,如果是这样,我希望你们今天能记住他们。如果他们在这个体育场,我希望你们能找到自己的方式来表达感激,感激他们在我们实现这一共同目标路上的同甘共苦。

 

I know that words are supposed to be my "thing&#​34;, but I will never be able to find the words to thank my mom and my dad, and my brother, Austin, for the sacrifices they made every day so that I could go from singing in coffee houses to standing up here with you all today because no words would ever be enough. To all the incredible parents, family members, mentors, teachers, allies, friends and loved ones here today who have supported these students in their pursuit of educational enrichment, let me say to you now: Welcome to New York. It's been waiting for you.

我知道我说的话应该只代表我个人,但我永远无法找到言语来感谢我的父母,以及我的弟弟奥斯汀,感谢他们每天做出的牺牲,使我能够从在咖啡馆唱歌到今天和你们一起站在这里,因为任何语言都是不够的。对于今天在座的所有不可思议的父母、家人、导师、教师、盟友、朋友和亲爱的人,是你们支持这些学生追求教育对人的充实,现在让我对你们说:“纽约欢迎你!它一直在等你!”

 

I'd like to thank NYU for making me technically, on paper at least, a doctor. Not the type of doctor you would want around in the case of an emergency, unless your specific emergency was that you desperately needed to hear a song with a catchy hook and an intensely cathartic bridge section. Or if your emergency was that you needed a person who can name over 50 breeds of cats in one minute.

我要感谢纽约大学使我在专业上,至少在纸面上,成为一名博士(doctor)。不是你在紧急情况下想要的那种doctor(医生),除非你的特殊紧急情况是:你迫切需要听到一首歌,一首有抓耳的高潮和极具宣泄的桥段的歌。或者,如果你的紧急情况是:你需要一个能在一分钟内说出50多个猫的品种的人。

 

I never got to have the normal college experience, per se. I went to public high school until tenth grade and finished my education doing homeschool work on the floors of airport terminals. Then I went out on the road on a radio tour, which sounds incredibly glamorous but in reality it consisted of a rental car, motels, and my mom and I pretending to have loud mother daughter fights with each other during boarding so no one would want the empty seat between us on Southwest.

我本身没有过通常意义上的大学经历。我在公立高中读到十年级,在机场航站楼的地板上完成了我的学业。在那之后,我开始了奔波于电台间的巡游。这听起来非常迷人,但实际上这场巡游只是由租来的汽车和汽车旅馆组成的,还有在登机时,我们母女会在登机时假装大声争吵,这样就不会有人想要坐在西南航空飞机上我们中间的空座位。

 

As a kid, I always thought I would go away to college, imagining the posters I'd hang on the wall of my freshmen dorm. I even set the ending of my music video for my song Love Story at my fantasy imaginary college, where I meet a male model reading a book on the grass and with one single glance, we realize we had been in love in our past lives, which is exactly what you guys all experienced at some point in the last 4 years, right?

小时候,我一直觉得自己会去上大学,想象着该在新生宿舍墙上贴哪些海报。我甚至把我梦想中的大学拍进了我的歌曲Love Story的MV的结尾,在那里,我遇到了一位在草地上看书的男模特,看一眼就意识到我们前世曾经相爱过。这正是你们在过去4年中的某个时刻所经历的,对吗?

 

But I really can't complain about not having a normal college experience to you because you went to NYU during a global pandemic, being essentially locked into your dorms and having to do classes over Zoom. Everyone in college during normal times stresses about test scores, but on top of that you also had to pass like a thousand COVID tests. I imagine the idea of a normal college experience was all you wanted too. But in this case you and I both learned that you don't always get all the things in the bag that you selected from the menu in the delivery service, that is life. You get what you get. And as I would like to say to you, wholeheartedly, you should be very proud of what you've done with it today. You leave New York University and then you go out into the world searching for what's next. And so will I.

但我真的不能怪罪你没有一段正常的大学经历,因为你上纽约大学时正值全球疫情大流行,基本上被隔离在宿舍里,只能用Zoom上网课。平常的日子里,大学里的每个人都强调着学业成绩,但你们除此之外还要通过上千次核酸检测。我估计你们也想要拥有一段正常的大学经历。但在如今这种情况下,我们都明白,你没法总是得到你选择的所有东西,这就是生活,你得到的仅仅是你能够得到的。正如我发自内心地想对你们说的,你应该为你所做到的一切感到非常自豪。你从纽约大学毕业,然后走向世界去探索未来。我也将如此。

 

So as a rule, I try not to give anyone unsolicited advice unless they ask for it. I'll go into this more later. I guess I have been officially solicited in this situation, to impart whatever wisdom I might have and tell you the things that helped me in my life so far. Please bear in mind that I, in no way, feel qualified to tell you what to do. You've worked and struggled and sacrificed and studied and dreamed your way here today and so, you know what you're doing. You&#​39;ll do things differently than I did them and for different reasons.

一般来说,除非被要求,我尽量不给任何人主动提供建议。这个我后面会展开讲。(但)在今天这种情况下,我想我已经被官方征求,要我向你们传授我可能拥有的一切智慧,并告诉你们一些迄今为止在我的生活中帮助过我的事情。请记住,我毫不认为自己有资格告诉你该做什么。你们一直在这里工作、奋斗、牺牲、学习和梦想,所以,你们最知道自己在做什么。你们做事的方式与我不同,原因也不尽相同。

 

So I won't tell you what to do because no one likes that. I will, however, give you some life hacks I wish I knew when I was starting out my dreams of a career, and navigating life, love, pressure, choices, shame, hope and friendship.

所以我不会告诉你该做什么,没人喜欢这样的建议。但我会给你提供一些,我希望自己在开启职业生涯的梦想以及在生活、爱情、压力、选择、廉耻、希望和友谊中航行时希望自己能明白的生活小窍门。

 

The first of which is … life can be heavy, especially if you try to carry it all at once. Part of growing up and moving into new chapters of your life is about catch and release. What I mean by that is, knowing what things to keep, and what things to release. You can't carry all things, all grudges, all updates on your ex, all enviable promotions your school bully got at the hedge fund his uncle started. Decide what is yours to hold and let the rest go. Oftentimes the good things in your life are lighter anyway, so there's more room for them. One toxic relationship can outweigh so many wonderful, simple joys. You get to pick what your life has time and room for. Be discerning.

第一,生活可能是沉重的,特别是当你试图一下子背负一切的时候。成长和进入生命新篇章的一部分是关于拿起与放下。我的意思是,知道哪些东西要留下,哪些东西要放下。你无法背负所有东西前行,所有的怨恨、所有你前任的最新动态、校霸在他叔叔创办的对冲基金公司获得令人羡慕的晋升。决定好什么是你要留下的,把其余的放下。通常情况下,你生活中的美好事物都是轻便的,所以有更多的空间来容纳它们。而一段糟糕的关系会压过许多美妙的、简单的快乐。由你来选择用哪些来填充你生活里的时间和空间。要有鉴别力。

 

Secondly, learn to live alongside cringe. No matter how hard you try to avoid being cringe, you will look back on your life and cringe retrospectively. Cringe is unavoidable over a lifetime. Even the term "cringe&#​34; might someday be deemed "cringe&#​34;.

第二,学会与尴尬共存。无论你多么努力地避免尴尬,回首往事时,总会想起过去的尴尬。尴尬一词穷极一生都是不可避免的。甚至“cringe”这个词有一天也可能被视为是一种尴尬。

 

I promise you, you're probably doing or wearing something right now that you will look back on later and find revolting and hilarious. You can't avoid it, so don&#​39;t try to. For example, I had a phase where, for the entirety of 2012, I dressed like a 1950s housewife. But you know what? I was having fun. Trends and phases are fun. Looking back and laughing is fun.

我敢肯定,你现在可能正在做着或穿着一些你以后回想起来会觉得反感和搞笑的事情和衣服。你无法避免,所以不要试图去避免。例如,我有一个阶段,在整个2012年里,我穿得像一个50年代的家庭主妇。但你知道吗?我当时很开心。趋势和阶段都是很有趣的。回头看看,笑一笑也很有趣。

 

And while we're talking about things that make us squirm but really shouldn't, I&#​39;d like to say that I'm a big advocate for not hiding your enthusiasm for things. It seems to me that there is a false stigma around eagerness in our culture of "unbothered ambivalence&#​34;. This outlook perpetuates the idea that it's not cool to &#​34;want it". That people who don&#​39;t try hard are fundamentally more chic than people who do. And I wouldn't know because I have been a lot of things but I've never been an expert on &#​34;chic". But I&#​39;m the one who's up here so you have to listen to me when I say this: Never be ashamed of trying. Effortlessness is a myth. The people who wanted it the least were the ones I wanted to date and be friends with in high school. The people who want it most are the people I now hire to work for my company.

当我们在谈论那些让我们感到不安但实际上不应该的事情时,我想说的是,我强烈建议你不要隐藏对事物的热情。在我看来,在我们的“无拘无束的矛盾心理”的文化理念中,渴望被披上了不当的污名。这种观点延续了这样一种想法,即“想要”是不酷的,不努力争取的人从根本上说比努力争取的人更优雅。我不知道,因为我经历过很多事情,但我从来没有成为“优雅”的专家。但我才是站在这上面的人,所以当我说这句话时,你得认真听:永远不要羞于尝试。守株待兔只是一个传说。最不主动的人是我在高中时想要约会和交朋友的人。最主动的人是我现在雇来为我的公司工作的人。

 

I started writing songs when I was twelve and since then, it's been the compass guiding my life, and in turn, my life guided my writing. Everything I do is just an extension of my writing, whether it's directing videos or a short film, creating the visuals for a tour, or standing on stage performing. Everything is connected by my love of the craft, the thrill of working through ideas and narrowing them down and polishing it all up in the end. Editing. Waking up in the middle of the night and throwing out the old idea because you just thought of a newer, better one. A plot device that ties the whole thing together. There's a reason they call it a hook. Sometimes a string of words just ensnares me and I can't focus on anything until it&#​39;s been recorded or written down.

我12岁时开始写歌,从那时起,它就成为指引我生活的指南针,反过来,我的生活也指引着我的创作。我所做的一切都只是我创作的延伸,无论是执导视频或短片,为巡演创造视觉效果,还是站在舞台上表演。我对这项技艺的热爱把这一切连接在一起,产生灵感、缩小范围,最后一起打磨并编辑完成的快感。半夜醒来,扔掉旧的想法,因为你刚刚想到了一个更新、更好的想法。这是一套将整个情节联系起来的系统。人们称之为“hook”是有原因的。有时一连串的文字就会让我着迷,在把它们记下来或写下来之前我无法专注于任何事情。

 

As a songwriter I've never been able to sit still, or stay in one creative place for too long. I've made and released 11 albums and in the process, I've switched genres from country to pop to alternative to folk. This might sound like a very songwriter-centric line of discussion but in a way, I really do think we are all writers. And most of us write in a different voice for different situations. You write differently in your Instagram stories than you do your senior thesis. You send a different type of email to your boss than you do your best friend from home. We are all literary chameleons and I think it's fascinating. It&#​39;s just a continuation of the idea that we are so many things, all the time. And I know it can be really overwhelming figuring out who to be, and when. Who you are now and how to act in order to get where you want to go. I have some good news: it's totally up to you. I also have some terrifying news: it's totally up to you.

作为一名歌曲创作者,我从来不能坐以待毙,或者在同一种创意中停留太久。我已经制作并发行了11张专辑,在这个过程中,我切换了各种风格,从乡村到流行到另类到民谣。这听起来可能是一个以歌曲创作者为中心的讨论,但在某种程度上,我真的认为我们每个人都是作家。我们大多数人在不同的情况下用不同的声音写作。你在Instagram上写的故事和你的毕业论文是不同的。你给你的老板发的电子邮件和你在家里给你最好的朋友发的电子邮件类型是不同的。我们都是文学的变色龙,我认为这很吸引人。这只是这样一种想法的延续——世间万物皆是我们。而且我知道,要想清楚在什么时候成为什么样的人,真的可能会让人不知所措。你现在是怎样的人,以及怎样才能到达你想去的地方。我这里有个好消息:这完全取决于你;我也有一些可怕的消息:这完全取决于你。

 

I said to you earlier that I don't ever offer advice unless someone asks me for it, and now I'll tell you why. As a person who started my very public career at the age of 15, it came with a price. And that price was years of unsolicited advice. Being the youngest person in every room for over a decade meant that I was constantly being issued warnings from older members of the music industry, the media, interviewers, executives. This advice often presented itself as thinly veiled warnings. See, I was a teenager in the public eye at a time when our society was absolutely obsessed with the idea of having perfect young female role models. It felt like every interview I did included slight barbs by the interviewer about me one day "running off the rails&#​34;. That meant a different thing to everyone person who said it to me. So I became a young adult while being fed the message that if I didn't make any mistakes, all the children of America would grow up to be perfect angels. However, if I did slip up, the entire earth would fall off its axis and it would be entirely my fault and I would go to pop star jail forever and ever. It was all centered around the idea that mistakes equal failure and ultimately, the loss of any chance at a happy or rewarding life.

我在前面跟你们说过,除非有人请求,否则我从不提供建议,现在我告诉你们为什么。作为一个15岁就开始了我家喻户晓的职业生涯的人,我也付出了代价。而这个代价就是多年里不请自来的建议。在超过十年的时间里,作为在哪个房间里都最年轻的人,意味着我不断地收到音乐界的前辈、媒体、记者、高管的警告。这些建议经常以不加掩饰的警告形式出现。看,当我们的社会完全沉迷于拥有完美的年轻女性榜样的想法时,我在公众眼中还是个青少年。感觉我的每一次采访都包含记者对我有一天会误入歧途的轻微讽刺。这对于每个对我说这话的人来说,意味着不同的事情。因此,我在成长为一个青年的过程中,被灌输这样的信息:如果我不犯任何错误,所有美国的孩子都会成长为完美的天使。然而,如果我真的犯了错,整个地球就会从地轴上掉下来,这完全是我的错,我就会被永远关进流行歌星的监狱。这一切都围绕着这样的想法:错误等于失败,并最终等同于失去任何幸福或有价值的生活的机会。

 

This has not been my experience. My experience has been that my mistakes led to the best things in my life. And being embarrassed when you mess up is part of the human experience. Getting back up, dusting yourself off and seeing who still wants to hang out with you afterward and laugh about it? That's a gift. The times I was told no or wasn't included, wasn&#​39;t chosen, didn't win, didn&#​39;t make the cut … looking back, it really feels like those moments were as important, if not more crucial, than the moments I was told "yes&#​34;.

这并不是我的人生经验。我的经验是,我的错误产生了我生命中最美好的事物。把事情搞砸而感到尴尬是人生经历的一部分。重新站起来,拍拍身上的尘土,看看出糗之后谁还愿意和我一起玩,并一笑而过好不好呢?这是一个机遇。当我被拒绝,或者没有被包括在内、没有被选中、没有获胜、没有晋级的时候……回过头来看,真的感觉被否定与被肯定的时刻一样重要,甚至更重要。

 

Not being invited to the parties and sleepovers in my hometown made me feel hopelessly lonely, but because I felt alone, I would sit in my room and write the songs that would get me a ticket somewhere else. Having label executives in Nashville tell me that only 35 year old housewives listen to country music and there was no place for a 13 year old on their roster made me cry in the car on the way home. But then I'd post my songs on my MySpace and yes, MySpace, and would message with other teenagers like me who loved country music, but just didn't have anyone singing from their perspective. Having journalists write in-depth, oftentimes critical pieces about who they perceive me to be made me feel like I was living in some weird simulation, but it also made me look inward to learn about who I actually am. Having the world treat my love life like a spectator sport in which I lose every single game was not a great way to date in my teens and twenties, but it taught me to protect my private life fiercely. Being publicly humiliated over and over again at a young age was excruciatingly painful but it forced me to devalue the ridiculous notion of minute by minute, ever fluctuating social relevance and likability. Getting canceled on the Internet and nearly losing my career gave me an excellent knowledge of all the types of wine.

没有被邀请回家乡参加聚会和过夜,让我感到无助与孤独,但因为我感到孤独,所以我会坐在我的房间里写歌,为自己赢取另一张门票。纳什维尔的唱片公司高管告诉我,只有35岁的家庭主妇才听乡村音乐,他们的名册上没有我这个13岁小孩的位置,这让我在回家的车里哭泣。但后来我在MySpace上发布了原创的歌曲,是的,MySpace,并与其他像我一样热爱乡村音乐的青少年交流,但就是没有听到他们自己唱歌。记者们撰写深入、往往是批评性的关于他们怎样看待我的文章,这让我觉得自己生活在某种奇怪的模拟中,但这也让我向内了解自己。在我十几岁二十几岁的时候,全世界把我的感情生活当作一项我每场都输的观赏性运动来看,这不是一个好的约会方式,但这让我学会了强有力地保护我的私生活。在很年轻的年纪,被一次又一次公开羞辱非常痛苦,但这也迫使我淡化瞬息万变的社交关联与好感度的荒谬概念。那次网暴差点断送了我的职业生涯,但我也因此成为了一位出色的鉴酒师。

 

I know I sound like a consummate optimist, but I'm really not. I lose perspective all the time. Sometimes everything just feels completely pointless. I know the pressure of living your life through the lens of perfectionism. And I know that I'm talking to a group of perfectionists because you are here today graduating from NYU. And so this may be hard for you to hear: In your life, you will inevitably misspeak, trust the wrong people, under-react, overreact, hurt the people who didn't deserve it, overthink, not think at all, self sabotage, create a reality where only your experience exists, ruin perfectly good moments for yourself and others, deny any wrongdoing, not take the steps to make it right, feel very guilty, let the guilt eat at you, hit rock bottom, finally address the pain you caused, try to do better next time, rinse, repeat. And I'm not gonna lie, these mistakes will cause you to lose things.

我知道我听起来像是一个完美的乐观主义者,但我真的不是。我总是不知所措。有时一切都感觉完全没有意义。我知道从完美主义的角度生活的压力。我知道我在和一群完美主义者谈话,毕竟你们是纽约大学的毕业生,因此,这些话可能对你们来说很少听到:在生活中,你会不可避免地说错话,相信错误的人,反应不足,反应过度,伤害到不应当被伤害的人,想得太多,想得太少,自我伤害,创造一个只有你的经验存在的现实,破坏自己和别人的美好时刻,否认任何错误的行为,不采取行动来纠正,感到非常内疚,让内疚侵蚀自己并跌入谷底,最终解决自己造成的痛苦,尝试下次做得更好一些,改正之后重蹈覆辙。我不会说谎,这些错误会导致你失去一些东西。

 

I'm trying to tell you that losing things doesn't just mean losing. A lot of the time, when we lose things, we gain things too.

我想告诉大家,失去并不只是意味着失去。很多时候,当我们失去的同时也会有所收获。

 

Now you leave the structure and framework of school and chart your own path. Every choice you make leads to the next choice which leads to the next, and I know it's hard to know sometimes which path to take. There will be times in life when you need to stand up for yourself. Times when the right thing is to back down and apologize. Times when the right thing is to fight, times when the right thing is to turn and run. Times to hold on with all you have and times to let go with grace. Sometimes the right thing to do is to throw out the old schools of thought in the name of progress and reform. Sometimes the right thing to do is to sit and listen to the wisdom of those who have come before us. How will you know what the right choice is in these crucial moments? You won't.

现在你离开学校的条条框框,规划自己的道路。你的每一个选择都影响着下一个选择,之后循环往复,我知道有时很难知道该走哪条路。生活中会有一些时候,你需要为自己站出来。当正确的事情是让步和道歉的时候,当正确的事情是抗争的时候,当正确的事情是转身就跑的时候。有的时候要全力以赴地坚持,有的时候要优雅地放手,有时正确的做法是以进步和改革的名义抛弃旧的思想流派。有时正确的做法是坐下来听取前人的智慧。在这些关键时刻,你如何才能知道什么是正确的选择呢?你没办法知道。

 

How do I give advice to this many people about their life choices? I won't. Scary news is: you&#​39;re on your own now. Cool news is: You're on your own now.

我该怎么给这么多人的人生选择提供建议呢?我不会的。坏消息是:你现在要靠自己了。好消息是:你现在要靠自己了。

 

I leave you with this: We are led by our gut instincts, our intuition, our desires and fears, our scars and our dreams. And you will screw it up sometimes. So will I. And when I do, you will most likely read about on the internet. Anyway…hard things will happen to us. We will recover. We will learn from it. We will grow more resilient because of it.

我把这段话留给你们:我们被自己的本能、直觉、欲望、恐惧、伤疤和梦想所引导。有时你们会搞砸一切,我也会。当我遭遇这种事情时,很可能会让你们在网上看到。总之,困难的事情总会发生在我们身上。我们会重整旗鼓,我们会从中吸取教训,我们会因此而变得更有韧性。

 

As long as we are fortunate enough to be breathing, we will breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out. And I'm a doctor now, so I know how breathing works.

只要我们有幸还能够呼吸,我们就会吸气、呼气、深呼吸、呼气。我现在也是一名doctor了,人怎么呼吸我还是懂的。

 

I hope you know how proud I am to share this day with you. We're doing this together. So let's just keep dancing like we&#​39;re … the class of 22.

我希望你们知道我有多骄傲能与你们分享这一天。我们共同经历这一刻。所以,就让我们继续舞蹈,就像我们是……22届的学生。