
B站的伙伴们大家好,我是Leon!
应付dio视频水友的要求,科普向的黎明杀机英文术语专栏现已放送!为区别于Wiki的官话英语,本专栏侧重于一些电竞口语体表达的英文翻译~
本专栏将分为:菜单页面、局内要素、玩家策略、嘲讽与负面评价、常见技能及配件共五个模块。其它的地图名称、技能描述、下水道技能等等,去Wiki都有详细的英文介绍,在这里就不再赘述~
笔者翻硕出身,研究游戏本地化翻译系本人业余爱好。遇到无确切英文翻译的中文词汇(如:中翻大师),笔者会尽量给出合适的归化英文翻译。如遇不恰当之处,还请各位批评指正~
黎明杀机-DBD/Dead by Daylight
逃生者/人类-survivor/surv
屠夫/杀手-killer
配置-loadout
物品-item
附加品-add-ons
顶配-best add-on combos
祭品-offering
技能-perk
可传承技能-teachable perks
通用技能-general perks
专属技能-unique perks
厄咒-hex
厄咒技能-hex perks
暗金细胞-auric cell
萤石碎片-iridescent shard
血点-bloodpoint
血网-bloodweb
结点-node
开黑-SWF(survive with friends)
系列地图-realm
单排-solo queue
加强-buff
削弱-nerf
段位颜色-rank color
段位-grade
升段-progress
掉段-degrade
灰烬-ash
青铜-bronze
白银-silver
黄金-gold
萤红-iridescent
加豆-pip
掉豆-depip
啥也没加-blank pip
加俩豆-double pip
地图-map
恶灵-entity
队友-ally
发电机-generator
修机-repair the generator
亮机-gen pops
技能检验-skill check
顺便吐槽一下最新的翻译,“检(奸)定(腚)大成功(攻)”,不知道谁想出来的阴间翻译。。。杀鸡里面有很多不错的本地化翻译,甚至堪比教科书;但也有一些实在拉稀的到胃。great skill check和good skill check分别翻译成“完美检定”和“成功检定”非常ok,相信玩家也能理解。
图腾-totem
清理图腾-cleanse the totem
白图腾-dull totem
厄咒图腾-hex totem/lighthouse(大路灯)
血祭品-obsession
恐惧范围-terror radius
红光-red stain(红斑)
杀戮-bloodlust
气场-aura
脚印/划痕-scratch
血迹-blood pool
呻吟-groan
钩子-hook
救人-unhook
箱子-chest
大门-exit gate/escape
地窖-hatch
地窖局-hatch game
小白房-blue shack/killer shack(杀手小屋)
柜子-locker
雕文-glyph
乌鸦-crows
头顶乌鸦-die crows(意为寓意着死亡降临的乌鸦)
窗户-window
翻窗-vault windows
快翻-fast vault
中翻大师-rushed vault
中翻大师-rusted vault(生锈的翻窗/老年翻窗)
慢翻-slow vault
板子-pallet(货运板。大家仔细观察会发现杀鸡里面的板子的确是货运板。但是“货运板”对中国玩家过于陌生,所以直接译成“木板”,非常地道)
下板-drop the pallet
吃板-pallet stun
无敌板-A-pallet/God pallet(无敌窗同理)
白房板-shack pallet
安全板-safe/strong pallet
死亡板-unsafe pallet
假安全板(障碍物太高以至于人类无法看到屠夫动作)-pseudo-safe pallet
无敌点-infinite(无限点)
板窗密集区/资源丰富-juggle gym
刷新-spawn
套路(也可以形容人类)-mind-game sb/juke(名词jukes形容这一类人,被套路到了就是be juked)
藏红光-moonwalking(太空步,倒车行进之意)
拒绝博弈-anti-loop killer(褒义居多,外网尤其指带封窗踢板等头铁技能的屠夫)
头铁/耿直屠夫-hold-W killer(只摁前进键的屠夫)
杀戮战神-bloodluster
蓄力刀-lunge attack
刀气/板气-range
三联-3-generator
控三联-3-generator strategy
修三联-stupid survivor
上钩-hook
三挂-death hook
四杀-4k(kill)(可以推出一杀二杀和三杀了)
守尸-camping
人机连守-proxy-camping(守人同时巡逻)
贴脸守尸-face camping(被守了就是be face-camped)
砍倒-down
打x趴-x-down (strategy)
砍倒不抱(为了躲打击or嘲讽)-slugging
打针对-tunneling
流血流死-bleed out
巡逻/回防-patrolling
不吃板-respecting (the pallet)
消灭人皇最好的办法就是杀光他的队友-KYF(kill your friends)
摸一下发电机/检查厄咒-generator tapping
速修-gen(erator) rush
扛刀-take a hit
要倒了-going down
钩上自救-take the 4%
欧皇幸运钩-Kobe
找蘑菇(图腾)-scout the totem
蹲蘑菇-immersed
黑妹蹲蘑菇-Blendette(blend融为一体+dette黛特)
遛屠夫-looping
遛屠夫的玩家-looper
人皇-god-like looper
绕板区-pallet looping
马拉松-hold W(按住W前进键)
把屠夫带走-lead away
不追了-lose the killer
屠夫转点,丢人现眼-wild goose chase(白跑一趟)
钩上鬼畜-hook dancing/hook gymnastics
卡位置-blocking/body blocking
必要的备注:可以指屠夫守尸卡位置,如卡在地下室门口;也可以指博弈时卡的位置,比如小叮当挡翻窗;也可以指人体蜈蚣挡刀跑路
等地窖-hatch camping
三挣扎一放手-suicide
躲BBQ-5-second rule
py-farming(也可以指为了得分而造成的不安全解救)
节奏-lead
人类节奏-survivor lead(人类主导)
屠夫节奏-killer lead(屠夫主导)
节奏点-momentum lead
起节奏-snowball(指已经起来且还会持续的节奏)
不讲武德-bad manners/toxicity
游戏体验极差-toxic
必要的备注:toxic并非有毒之意。toxicity一词最早提出于1982年,随后在电竞界泛指一切在游戏中降低玩家体验的行为/bug等;中文的“有毒”出现的更晚,所以只是恰巧中文的“有毒”和toxic意思相似。因为只是“降低游戏体验”,那么当对手很厉害的时候,你也会感觉对手很“toxic”,这一定程度上属于夸奖;嘲讽行为当然也是toxicity的一种,此时的toxic偏贬义。
有过一篇关于黎明杀机toxicity的论文研究。其中研究者发现,在所有DBD的toxicity之中,有关于屠夫的toxicity行为更偏被动,多出于报复心理,如face-camping(贴脸守尸)、dribbling(抱起又扔下);而人类的toxicity行为更偏向于主动,且玩家群体对于人类玩家的toxicity反馈更多。可能是由于“人类遛五台”等toxicity行为并不符合游戏设定和大众心理预期(即,人类应该害怕屠夫,而不是在屠夫面前嘲讽+遛弯),且人类自带蹲起、手势等嘲讽动作。英语好的朋友,可以点此阅读论文全文↓
gamestudies.org/2004/articles/deslauriers_iseutlafrancestmartin_bonenfant#:~:text=Dead%20by%20Daylight%20%28DbD%29%20%28Behaviour%20Interactive%2C%202016%29%20can,toxic%20behaviour%20can%20manifest%20itself%20in%20certain%20situations.
顺便一提,研究游戏本地化或游戏行为本身是十分享受的事请。笔者本科毕业论文的游戏本地化研究素材是《全战·三国》。国内目前对英译中的本地化研究较多,很多前辈也有研究过《饥荒》、《英雄连2》、《文明6》等。但是国内中译英的本地化研究依然任重道远,各位同仁还需继续努力!《黑神话·悟空》、《纸人》等游戏能不能畅销海外,本地化负有很大责任。杀机的中文本地化就做的真的真的相当不错~
机皇-generator jockey
板皇-pallet jockey
柜皇-locker jockey
手电嘲讽-blinding
蹲起嘲讽-tea-bagging/tbag
抱起嘲讽-dribbling(频繁拿起又放下)
指指点点-boop the snoot(指你猪鼻子,对付猪妹血压飙升×2)
害人精-sandbagging
必要的备注:可以指在队友身边故意给屠夫爆点的人;也可以指被追的时候故意/无意(游戏时谁管他有意无意)带到其他队友身边的人;也可以指不带表且屠夫在旁边还救人的人
带快递-没有对应翻译。外网多用"scumbag who lead the killer to me" 或 "sandbag by lead the killer to me"。所以只要含有lead the killer to me之意都可以。用courier直译加解释也是可以的。
不带表且屠夫在旁边时钩上救人-rush unhook
逛街-be stealthy(可以指东躲西藏,但大部分时间并无贡献的透明人队友)
大厅拔线-lobby dodging
不给摸-selfish care(故意不让队友摸自己,好让自己加分)
信仰x-M2 killer(mouse 2,只会用鼠标右键的屠夫)
信仰瘸瘸:Skillbilly
走地屠夫-M1 killer(对应M2,不用技能,基本只会普通攻击的屠夫)
下水道xxx-do-nothing xxx
抱大腿/被带 be boosted
故意掉段-de-ranking/smurfing
狙击/窥屏-stream sniping
厄咒:毁灭-Hex: Ruin
厄咒:不死-Hex: Undying
厄咒:难逃一死(一刀倒)-Hex: No One Escapes Death/NOED
厄咒:闹鬼之地-Hex: Haunted Ground
厄咒:吞噬希望-Hex: Devour Hope
厄咒:摇篮曲-Hex: Huntress Lullaby
人肉烧烤/BBQ-还是BBQ。。。
一拖三-Thanatophobia
工匠-Tinkerer
心惊肉跳-Pop Goes the Weasel(直译:《砰!去追黄鼠狼》。英格兰儿歌)
护士的呼唤/护士眼-Nurse‘s Calling
好物终享/把好的留到最后/擦刀-Save the Best for Last
腐烂干预/锁机-Corruption Intervention
苹果-Mori(请各位举一反三红绿黄苹果)
钢筋铁骨-Dead Hard/DH(直译:超级硬)
时不我待-Borrowed Time/BT(直译:回光返照;向天再借xxx。这是我近段时间看到的最好的中文本地化翻译)
同族-Kindred
毁灭打击-Decisive Strike/DS
自我疗愈-Self Care
毛骨悚然-Spine Chill
百折不挠(离枯常带)Resilience
钢铁意志/咬根-Iron Will
坚不可摧/老人头-Unbreakable
轻盈敏捷-Lithe
闪光弹-Flashbang
欺骗-Deception
善有善报-Deliverance
肾上腺素/大心脏-Adrenaline
急速静谧-Quick&Quiet
平稳着陆-Balanced Landing
冲刺爆发-Sprint Burst
题外话-Red Herring(英文双关,red herring既可以指转移注意力,也可以指红鲱鱼。这也是为什么技能图标是一只鱼)
声东击西-Diversion
勇往直前-Head On
手电筒-flashlight
医疗箱-medikit
暂时先更到这里啦!后续应该还会继续更新,祝水友们玩的开心(必须立刻马上现在去跟外国人对线儿