
以下为该歌曲的日语平假名发音及翻译(翻译是从网易云抄的)@_@o>_<o╭(╯ε╰)╮

emmmm

汚れた哀しい笑顔,
てがれたかなしいえがお
沾满世尘的笑脸却如此悲伤,
失って君の溫もり,
うしなってきみのぬくもり
流逝的是你的体温,
ノイズの渦に捲き込んで,
ノイズのうずにまきこんで
卷入噪音的旋涡,
崩れて世界の中,
くずれてせかいのなか
身在崩坏的世界,
星の光 消えて逝くの 終りの日,
ほしのひかりきえていくのおわりのひ
在星光消逝的末日,
優しく身を捧げて,
やさしくみをささげて
温柔地献出我的身躯,
“赤い月が血塗れ町を”,
あかいつきがちまみれまちを
“赤月映照在血色之城”,
悲鳴の 歌姫の唄,
ひめーのうたひめのうた
歌姬悲鸣般吟唱着,
甘い夢が 思い出の中 終りまで,
あまいゆめがおもいでのなかおわりまで
梦在回忆中如饴 直到世界终焉,
なくなった記憶の真実,
なくなったきおくのしんじつ
失去了记忆的真实,
むしばまれた體の奧,
むしばまれたからだのおく
被侵蚀的身躯深处,
懐かしい聲が聞こえるの最後の唄,
なつかしいくえがきこえるのさいごのうた
传入耳中那令人怀念的歌声正是末日之歌,
激しく身を抱き締め,
はげしくみをだきしめ
宛如激烈地拥抱全身,
“赤い月が 終りの世界を”,
あかいつきがおわりのせかいを
“赤红之月映照着末世”,
哀しい歌姫の唄,
かなしいうたひめのうた
悲伤的歌姬吟唱着,
淡い夢が 真実の裏に,
あわいゆめがしんじつのうらに
淡淡的梦背向真实而去,
消えるまで,
きえるまで
直到消失,
“赤い月が血塗れ町を”,
あかいつきがちまみれまちを
“赤月映照在血色之城”,
悲鳴の 歌姫の唄,
ひめーのうたひめのうた
歌姬悲鸣般吟唱着,
甘い夢が 思い出の中 終りまで,
あまいゆめがおもいでのなかおわりまで
梦在回忆中如饴 直到世界终焉。
为世界上所有的美好而战