《The red flag》(《红旗歌》)英国工党党歌
词:吉姆·康奈尔(Jim Connell)
曲调借自德国民歌《O Tannenbaum》
译:袁可嘉
1.The people's flag is deepest red,
It shrouded oft our martyred dead,
And ere their limbs grew stiff and cold,
Their hearts' blood dyed its ev'ry fold.
1、
人民的红旗颜色最最红,
它常为烈士覆盖住心胸;
他们的四肢还未变僵冷,
鲜血已染红一道道线缝。
Then raise the scarlet standard high.
Within its shade we'll live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
We'll keep the red flag flying here.
(副歌)
鲜红的旗帜高高地举起,
红旗下我们活着或死去;
懦夫们畏缩,叛徒们冷笑,
这里咱要红旗飘又飘。
2.Look 'round, the Frenchman loves its blaze,
The sturdy German chants its praise,
In Moscow's vaults its hymns are sung
Chicago swells the surging throng.
2、
瞧瞧吧,法国人爱它的光彩,
强壮的德国人唱歌来赞美;
莫斯科地窖里颂歌正在唱,
芝加哥增强了歌声的激荡。
(副歌)
3.It waved above our infant might,
When all ahead seemed dark as night;
It witnessed many a deed and vow,
We must not change its colour now.
3、
旗下面有咱弱小的队伍,
前景如夜晚一般黑糊糊;
种种的行动誓言它瞧见,
今天决不让红旗颜色变!
(副歌)
4.It suits today the weak and base,
Whose minds are fixed on pelf and place
To cringe before the rich man's frown,
And haul the sacred emblem down.
4、
那一伙人们驯顺又无耻,
心坎里只顾金钱和位置;
财主一皱眉,他们就后退,
把那神圣的旗帜降下来。
(副歌)
5.With heads uncovered swear we all
To bear it onward till we fall;
Come dungeons dark or gallows grim,
This song shall be our parting hymn.
脱掉帽子,咱们来宣誓:
高举起红旗,直到咱战死;
阴暗的地牢,可怕的绞架,
咱把这支歌当临终曲唱吧!
(副歌)
以下是五线谱(此歌借德国民歌《O Tannenbaum》的曲调)

the red flag—红旗歌 五线谱1

the red flag—红旗歌 五线谱2