受网友委托发布,不定期更新,侵删。这期内容包括开篇与柳生新阴流的历史。
本文由《学习柳生新阴流》赤羽根龙夫、赤羽根大介、Alex Krupp英译版翻译,并参考日文版进行修改而成,为个人翻译学习研究所用,请勿转载商用。原文公开发表在神奈川牙科大学基础科学论文集第29号:55 - 96. 2011中。
文中附上英文译文以对照,欲获取对应日文文献请访问访问神奈川牙科大学(Kanagawa Dental College)图书馆数据库https://kdu.repo.nii.ac.jp/以获取更多信息。
由于译者水平有限,文中难免有不妥甚至错误之处,殷切希望读者提出宝贵意见。
译者
铁流
于陋室
日本的武道种类繁多,柳生新阴流练习的技术就是其中之一。然而在江户时代,这种武道原则上只向将军及其家人传授。此外,它不仅仅是一种武道,由于专注于防御对手的进攻行为,它被认为是治国和战争的有效战略。
However, a fight in this martial art form does not end in death. The aim is to injure the hand that holds the weapon, and reduce the strength and of the opponent forcing him to give up.
但是,在柳生新阴流中的战斗并不以让对手死亡为结束。战斗的目的是伤害对方握持武器的手,削弱抵抗力并迫使对手认输。
People in general are most familiar with kendo, which is a form Japanese martial art in which people fight by jumping forward with the power of muscle. However, there was no jumping in the original Japanese sword fighting art, the fighter would move around his opponent, with the power of balance waiting for the right moment to attack, and protect the attack of the opponent, at one time knock down the opponent.
通常,人们对剑道最为熟悉,它是一种日本武道。在剑道中人们以肌肉的力量向前跳去攻击对方。然而,传统的日本剑术中没有这种跳跃,剑客会在对手附近移动,以平衡的力量等待正确的进攻时机,防御来自对手的进攻,并在同时击倒对手。
Essentially, this martial art is not considered a sport, and is not in the Olympic Games, but has great potential as a form of exercise for people of today, as well as helping to encourage cultural exchange.
从本质而言,柳生新阴流不被认为是一项运动,也不在奥运会中。但它作为当今人们锻炼的一种方式具有巨大的潜力,同时也有助于促进文化交流。
In the Sengoku era Swordsmanship was created through the venture a life and death combat experiences of sword masters.
在战国时代,剑术根据剑客们在生死相搏中的实战经验创立。
The most important instructor of swordsmanship in Japan is Kamiizumi Ise·no・Kami, who created Sinkage·ryu.
日本最有名的剑术师范上泉伊势守创立了新阴流。
Yagyu Munenori - the founder of the Yagyu Sinkage·ryu in Edo period - challenged Kamiizumi Ise·no·Kami to a duel, but was soundly defeated by Kamiizumi. He immediately become a student of Kamiizumi.
柳生宗严——江户时期柳生新阴流的创始人——在一场决斗中挑战上泉伊势守,但被彻底击败。他立刻成为了上泉的学生。
Tokugawa Ieyasu, before he created the Tokugawa Bakufu,challenged Yagyu Muneyoshi with a bokuto in the outskirts of Kyoto in 1594. Muneyoshi demonstrated his secret technique of Muto-Dori(taking the opponent’s sword while unarmed).
Ieyasu was so impressed that he immediately asked become Muneyosi’s student. Consequently, future shougun and their families were taught the swordmanship of the Shinkage·ryu by the Yagyu family.
德川家康在创建德川幕府之前,于1594年在京都郊外用木刀挑战柳生宗严。柳生宗严展示了他的极意-无刀取(徒手拿对手的剑)。
家康对他非常钦佩以至于他立即要求成为宗严的学生。于是,未来的将军和他们的家人被柳生家族世代教授柳生新阴流剑术。
The formation of the Tokugawa Bakufu in 1603 was a turning point in the history of martial arts. It was a period of transition from the bloody years of the Sengoku era into a time that was fundamentally peaceful.
1603年德川幕府的建立是武道史上的转折点。 这是一个从战国时期的血腥年代过渡到基本和平的时期。
Muneyosi entered the tutelage of Kamiizumi in 1563. In 1571, he was bestowed the highest certification meaning that he was certified as the only legitimate heir of the Yagyu Shinkage·ryu.
宗严在1563年入门上泉,1565年获得免许皆传,1571年被授予最高证书(一国一人),这意味着他被认可为唯一正统的新阴流传承人。
Following in his footsteps warriors of the Yagyu family become important instructors of swordsmanship to the Tokugawa Bakufu. Muneyoshi's fifth son, Munenori, was particularly close to the third shougun Iemitsu. He served as an instructor of sword technique, and also as a trusted counsellor. He was promoted to the rank of ometsuke (inspector general) in 1626, and eventually became a daimyo possessing a large domain of 12,500 koku.
跟随着他的步伐,柳生家成为了德川幕府重要的剑术师范。宗严的第五个儿子宗矩与第三代将军家光关系亲密。他曾担任过家光的剑术师范,并且是值得信赖的顾问。1626年,他被提升为惣目付(即后来的大目付,总监察长),并最终成为拥有12500石俸禄的大名。
While Yagyu Hyougonosuke, the grandchild of Muneyosi became the instructor of swordsmanship in the Owari Clan. Because the firstfornson of Muneyosi was injured in hattlefield.
Both Edo Yagyu and Owari Yagyu kept the instructor of swordsmanship until the end of Edo period, but Edo Yagyu left from Yagyu Shinkage·rye. From then Yagyu Shinkage·rye is descended by Owari Yagyu.
另一边,因为宗严的长子在战长中身体受伤。柳生兵库助,即柳生宗严的孙子成为了尾张藩的剑术师范。
直到江户末期,江户柳生和尾张柳生都一直担任剑术师范。但是江户柳生在明治初年脱离了新阴流。自此,柳生新阴流由尾张柳生传承。
The last instructors of swordsmanship in Edo period was Yagyu Genshu. The top pupils of Yagyu Genshu was Gejyo Kosaburou , Yagyu Ggensyu and Kannbe Kinsiti. Kato Isao, successor of Kanbe Kinshichi and kanchyo of the Shunpukan Doujyo in Nagoya purely instruct the teach of Yagyu Gensyu .
The pupils of Kato Isao teach genuine and un-modernized Yagyu Shinkage·ryu of the Edo period.
江户时期最后一位尾张柳生的剑术师范是柳生严周。他的首席弟子是下条小三郎、柳生严长、神户金七。神户金七遵循柳生严周的教诲,原封不动地传授江户武士的柳生新阴流。加藤伊三男,神户金七的弟子、名古屋春风馆道场师范,纯粹地传授严周传柳生新阴流。
加藤伊三男的弟子们教授着江户时期未被现代化的真正的柳生新阴流。
(未完)
by:铁流