1/3
2/3
3/3
空洞骑士人物志(五十九)-守梦人
奶瓶他哥
2021年01月09日 20:14
收录于文集
共68篇

三个守梦人的面具

合照

苍绿之径,第一次遇见三位守梦人

黑卵上的三个面具

安息之地的守梦人纪念碑

封印大蛾子的力量有两层:第一层是作为容器的前辈,第二层就是三位守梦人的封印力量(黑卵)。所以要解开封印去击败大蛾子,需要先打破外层封印进入黑卵,再用梦钉进到前辈的梦境里。

守梦人虽然身体长眠,但意识仍存在这世间,他们也无时不刻在查看着圣巢,因此他们也几乎在第一时间就发现了小骑士想要打破封印取而代之的举动。然而对于怎么处置,守梦人好像有各自的看法

这就是他们各自的立场不同、视角不同、信念不同使然:

卢瑞恩:不惜一切代价守住封印。(在原本游戏设计里,我们是要和卢瑞恩大战一场的,但最后这个设定被移除了。)

莫诺蒙:既然注定毁灭,不如选择一线希望(打破封印),比起永存在一个一成不变的世界里…我宁愿选择死亡

赫拉:为了种族的延续,成为了守梦人

所以当我们第一次,第二次遇到三位守梦人,他们都在争论封印是否应该被打破。

对话|文本

(第一次遇到,苍绿之径)

它会试图打破封印吗?

Would it seek to break the Seals?

封印不能被打破。

They cannot be undone.

封印必须被打破。

They must be undone.

让我们睡吧小阴影。回到你所归属的黑暗之中。给我们安宁。

Let us sleep little shadow.Return to your darkness.Allow us our peace.

(第二次遇到,安息之地)

它会打破封印。封印不能被打破。封印必须被打破。一个空的容器会带来希望。一个强大的容器会带来停滞。一个觉醒的容器会带来终结。它又是什么呢?只是个弱小的东西。它会伤害容器,伤害封印。它该被放逐。

It would break the Seals.They cannot be undone.They must be undone.An empty vessel to bring hope.A strong vessel to bring stagnation.An enlightened vessel to bring an end.What then is this?Only a weak thing. It would harm the Vessel, harm the seals.It shall be cast away.

不要再前进了,小阴影。

Go no further, little shadow.

是什么驱使它爬出黑暗?又是什么驱使它回到这神圣的王国?

What compels its climb out of the darkness? What compels its return to this sacred kingdom?

来自封印之外的呼唤?是来自容器,还是那被囚禁的光?

A call from beyond the Seals?By the Vessel, or by that captive light?

封印会破裂吗?封印不能被打破。

Would the Seals break? They cannot be undone.

但是容器变弱了。瘟疫又卷土重来。封印必须被打破。

But the Vessel weakens.That plague springs anew.They must be undone.

然而我们的封印仍然存在。我们的责任仍然存在。

Yet still our Seals remain.Our duty holds.

它必须被放逐。

It must be cast away.

我们的责任还在。应该如此。

Our duty holds. It shall be done.

离去吧,小阴影。离去,让我们安静地沉睡。

Fade away, little shadow.Fade away, and let us sleep in peace.

(安息之地,守梦者雕像)

为了保护容器,守梦者在沉睡。

To protect the Vessel, the Dreamers lay sleeping.

教师莫诺蒙在她的档案馆中,被云雾笼罩着。

Monomon the TeacherIn her Archive, surrounded by fog and mist.

守望者卢瑞恩在他的尖塔上,俯瞰着城市。

Lurien the WatcherIn his Spire, looking over the city.

野兽赫拉在她的巢穴里,那王国之外深邃的黑暗之中。

Herrah the BeastIn her Den, amidst the deep darkness beyond the kingdom.

经由他们的奉献,圣巢永世不衰。

Through their devotion, Hallownest lasts eternal.