


歌詞創作過程筆記+聲優&幕後製作Staff樂曲解釋&感想+譯者個人感想

航海的歌詞筆記
01.Starry Line
Word:中村航/田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)
Music:田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)/柳館周平
Arrangment:柳館周平
聽完了《Starry Line》的時候,就感覺這首就是Argonavis第一章的集大成曲。
我懷著在作品中,面對讓其意識到了樂團和夥伴的重要性的成員們以及傾聽其傾訴的人們的蓮的心情,和對TV動畫中的Argonavis緊密聯繫起來的在現實中的重要成員們,還有一直支持著我們的NAVI的大家與ARGONAVIS企劃的工作人員們的感謝之情去唱了這首歌。
這是一首從褒義上脫離力量,用坦率的心情將聲音注入歌中的歌曲。
從能讓人感受到星星的感覺的吉他聲引入,A段的音色能讓大家回想起Argonavis的成員們一步一步地向前邁進的動畫前半部分。
從貝斯段的四拍一小節感受到了航海的慎重性格。
從結人唱的B段和聲的溫柔歌聲中感受到了拉近的心間距離。
副歌前的那句歌詞“君が受け取ってくれると信じたい(翻譯:我相信你會用心傾聽的)”是將我自己的心情傾注到了喘息為止去唱的,如果大家能有意識地去聽的話我會感到欣喜不已。
宏大感的副歌中五人相遇的奇迹,以及能夠讓我領教到煩惱和糾葛都是為了迎接感動的終點而存在的要素這一點的音色充斥著我的內心。
在第二段副歌結束後的間奏中能夠無限感受到大力鼓手萬浬的魅力。
以及從副歌部分的弦樂和打擊樂中感受到了凜生的編曲能力之高。
這是只有Argonavis才能奏響的音樂。
盡全心去品味其吧。
——from Argonavis Vo.七星蓮役 伊藤昌弘

「Starry Line」創作筆記
譯者感想:《Starry Line》在故事中的創作背景是Argonavis為參加DESTINY ROCK FES拍宣傳歌曲的PV,同時蓮也為了能夠將自己的潛能突破到一個新的境界以及展現自己的決心而親自創作該曲的歌詞,在這麼一個情景下完成的一首歌。這也是以蓮的視角結合了他自己的經歷以及想法創作出來的一首歌。從最早與音樂相遇的瞬間,到自己渴望唱歌的願望,以及加入了Argonavis後經歷的一些困難和挑戰,成員之間日常,堅定唱歌的決心,到最後讓Argonavis的歌傳遞給世界的希望和志向。整首歌的歌詞雖然並不難理解,甚至可以說是「再平常不過」,但是卻能切身感受到蓮最質樸的「渴望唱歌」「渴望通過歌聲傳達想法」「渴望人們來聽我們的歌」的心願,同時也點了他經常說的那句台詞「聞いてください!僕たちの歌を!」。結合劇情和其中提到的創作背景,這首歌既是蓮首次作詞的歌,也是他們前往更大的舞台的「初めの一歩」。在歌詞的修改中可以看出,這首歌是為了體現Argonavis更加堅定的決心,而刪改了許多含有不堅定和感到迷茫的情感的歌詞,同時也多處強調了整首歌和Argonavis樂團本身的最主要印象”星星“。非常好的例子有最開頭原本是以”夜空に蒼白く浮かんでる まだ名前も無く揺らんでいる焔(翻譯:在夜空中蒼白地漂浮著 仍是無名地搖曳著的火焰)這句開頭,後來被替換成了“世界で一番眩しくてまっすぐ降り注ぐ星たちのように(翻譯:仿佛就像是世界上最閃耀的 筆直劃落的無數繁星那般),chorus的“カタチを探ってる(翻譯:尋找著形體)”→“ああ 辿りながら(翻譯:啊啊 追尋之際),和C段最後一句“信じるものがあれば(翻譯:若有信念的話)→”だって君がいるなら(翻譯:因為有你在的話)“。修改完的正式版更加能夠體現出這首歌曲的初心,那便是向聽眾們表達自己「渴望讓大家聽一聽我們的歌」的心願,同時與聽眾的交心感也變得更加強烈。
02.Steady Goes!
Word:中村航
Music:廣澤優也(HANO)/青木宏憲(HANO)
Arrangment:廣澤優也(HANO)/青木宏憲(HANO)
《Steady Goes!》對於我們Argonavis來說,這是一首啟程的曲子,也是伴隨我們最久的曲子。開始的時候角色設定、插圖、故事那些都沒有,森嶋先生、Hyusuke、還有我前田三個人的個人特點都展現在了倉促舉辦的0-1stLIVE中,所以對於我們來說,SG是為了讓我們成為Argonavis的指南針。
這首歌在TV動畫作品中也是Argonavis的第一首原創歌曲。雖然不是普通人能夠辦到的,但是成員五個人團結在一起的樣子非常真實地被描繪了出來,如果大家能從其得到盡興的話我會很開心的。
順便說一下,這首歌至今為止已經經歷了三次變遷,其中還有角色和故事决定的時候,歌詞被改成更貼近動畫,但實際上也曾考慮過曲調也隨其改變,不留原型。那我絕對想要去聽一次啊(笑)。
一起成長,一起踏上這趟航旅的我們Argonavis的起始之曲"Steady Goes!"請一定要好好聽一聽!
——from Argonavis Ba.的場航海役 前田誠二

「Steady Goes!」創作筆記
譯者感想:果不其然《Steady Goes!》的修改部分就是將舊版的歌詞劃掉替換成新版。現實樂團的Argonavis在0系列始動LIVE和1st LIVE中演唱的都是舊版歌詞,而2nd成了轉折點,全新歌詞的SG問世。根據中村航先生所言,這兩版歌詞其實是同期被創作出來的。如果第一版是最初還只是”自己自身”的起始之歌,那麼第二版就是他們成長了的證明。通過歌詞對比,也能看出他們的內心更加堅定對於前路更加充滿希望。比起舊版,新版更加貼近原作劇情和角色等的設定,比如去掉了原來帶有浦島太郎還有馬可波羅等人名的歌詞。這裡最值得一提的是第二段B旋律被整段修改的歌詞:
舊:
あっけなく波間でももがいている
在並不洶湧的浪間也翻滾掙扎著 傷だらけの惨めな僕を問う(Who are you?)
並對如此遍體鱗傷的悲慘之我問道(Who are you?) その答えはI’m a dreamer 舳先で愛を歌いし者
我的回答是I’m a dreamer 在船頭謳歌著「愛」之人
↓
新:
いつだって(君は)波間でもがく
(你)總是會對在波濤間掙扎著的我
僕に手を伸ばして
伸出援手
ほら 救いあげてくれる 信じていた
並說著『來吧』這樣將我救起 我深信不疑
這段在歌詞修改備註中也標註了要凸顯“Argonavis的風格”。對比起來,舊版更加像體現了一個拼了命匍匐前進的追夢者的視角,而新版則是表達了Argonavis5人的羈絆和共同的意志。但是不管是新版還是舊版,這首歌都是刻畫下名曰Argonavis的樂團起點的船隻。
03.星がはじまる/星星啟程
Word:中村航/田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)
Music:田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)
Arrangment:渡邊拓也
《星星啟程》是TV動畫《ARGONAVIS from BanG Dream!》的OP主題曲,以“命運”為關鍵字,將Argonavis所描繪的故事和樂團的關係性填入歌詞、聲音中的樂曲。
俱有疾馳感的音色,成員5人的聲音重疊在一起的合唱,是Argonavis代名詞的一首歌。各部分的SOLO也是值得一聽的地方之一。
感受到了正因為明白現實的殘酷,所以才並不悲觀地看待命運,而是正面面對並展開行動的5人的誠實與堅韌。
我認為Argonavis的樂曲雖然歌唱著故事和角色的關係性,但也俱有著能夠推動聽眾們的後背並給予支持的力量。
在朝著夢想和目標努力的人們以及各位的生活中,如果《星星啟程》能成為你們的主題曲抑或者喜歡的歌曲的話,我會感到非常榮幸。
A旋律前等部分在TV動畫的影片中和現實演唱會的動作也有相關聯的地方也請大家好好欣賞。
一起來奏響只有我,還有這些夥伴們才奏響的音樂以及人生吧!
——from Argonavis Vo.七星蓮役 伊藤昌弘

「星がはじまる」創作筆記
譯者感想:第一次在2nd LIVE聽這首歌的時候就覺得是一首非常Argonavis風格的擁有星星感和充滿了成員的羈絆的曲子。特別是B旋律的Bridge的最後一句歌詞“(4カウントで)すぐ埋まるよ 僕らそういう関係なんだとっくに(翻譯:(數四聲後)就能馬上填補上 因為我們早就是這樣的關係了)”,當時就感歎道能用這個比喻來體現他們的關係作詞真的是神。因為是動畫的OP,而動畫劇情中所體現的主要關鍵字就是“命運”,所以這首歌也點題地描寫出了他們是多麼地相信和把握住命運。由於是懷著對命運堅定的信念作出的歌曲,所以幾乎沒有什麼改動。最後一句歌詞“僕らが鳴らす運命を信じろ!(翻譯:相信由我們奏響的命運吧!)”後面還畫上了一個巨大的感歎號,再次強調了他們對命運的深信不疑。
04.ゴールライン/終點線
Word:中村航/渡邊拓也
Music:渡邊拓也
Arrangment:渡邊拓也
第一次聽《終點線》時的衝擊現在依舊記憶猶新。並驚歎到竟然能讓我們演奏這麼棒的樂曲。
然後,第二段A旋律和第一段不一樣,更是受到了衝擊而感動,被要求道說是我演唱的部分的時候,在高興的同時也提出了疑問“為什麼?”。
那個答案就在TV動畫中。
因負傷而無法繼續再打棒球。
凜生一直在尋找比其更能讓自己重燃熱情的事物。
”いつか見た希望にはたどり着いたかい?(翻譯:你最終抵達曾經所看見的希望了嗎?)”
七星交給凜生的那本的場的筆記本上寫著拯救了徘徊在活地獄中的凜生的歌詞。
在現實樂團開始演奏活動的時候,以及飾演了桔梗凜生這個人之後,在TV動畫中與他們相遇之後……隨著作品的延展,一個接一個地色彩鮮明起來,歌詞的意義,凜生也參與歌唱的理由,全部都再貼切不過。
雖然Argonavis的每一首歌都非常棒,但是對於我來說,還有對桔梗凜生來說,“終點線”是其中最特別的。
作為第一張單曲發行,同時背負著各種各樣的想法,是一首體現了上述的樂曲。
我想一直一直,好好地將其演奏下去。
——from Argonavis Key.桔梗凜生役 森嶋秀太

「ゴールライン」創作筆記
譯者感想:這首歌是Argonavis第一張單曲CD的主打歌,也是最常在演唱會和各類活動中被唱的歌曲,同時還是第一首擁有動畫MV的歌曲。這首歌之所以能成為很多NAVI印象最深的歌曲不僅僅是因為這是第一張專輯的第一首歌,更是因為歌曲存在感極高的hook(記憶點)歌詞“いつか見た希望には辿り着いたかい?(翻譯:你最終抵達曾經某時所看見的希望了嗎?)”和跟唱部分。就歌曲本身而言,這首歌就像是為在迷茫之人展現“何為夢想”,並完美體現了其中心思想“夢想沒有終點”。其中尤為讓人印象深刻的C段是由凜生去唱的,講實話我去年最早聽到的時候很疑惑為什麼要專門分出一句歌詞給森嶋去唱,直到動畫播出後才終於理解了原因。“伝えたい言葉だけ 選んで迷ってた 心の奥底に眠る旋律(メロディ)――(翻譯:唯有想要傳達的話語 在選擇上感到了迷茫 在內心深處沉睡著的旋律)(Melody)——”每當唱到這就歌詞的時候森嶋的表情和動作都讓我有種被刺痛內心的感覺,這對應的正好就是動畫中凜生曾一度因負傷而不得不放棄原來的夢想,之後一直陷入不斷尋找自我和讓自己再次重燃熱情的事物,而森嶋所演繹的正是那時候失去了夢想的凜生。直到後來與Argonavis相遇後,他最終尋回了自己的熱情和新的夢想。在故事中,這首歌是凜生為了表現自己的意願和決心而給航海當時只有作詞完成的歌曲附上了曲調,從而創作出來的歌曲。這也就是為什麼只有這首標題是空白的,而在歌曲最終完成的時候航海才在作詞筆記最後備註上“届いた場所、目指す地点、ゴールテープ——《ゴールライン》(翻譯:到達的地方,目標的地點,終點的絲帶——《終點線》”
05.STARTING OVER
Word:中村航/ASH DA HERO
Music:ASH DA HERO
Arrangment:渡邊拓也
這首歌既是七星蓮、旭那由多來唱也是非常合適,歌詞中也同時包含了曾一度考慮過退出Argonavis的五稜結人的覺悟。
人類是追求“自身所不曾擁有的東西”的生物。
最大的敵人既不是眼前的人也不是憧憬的人,而是“自己自身”。
經歷了“過去”的失敗才會有“現在”,這與“未來”緊密相連。
即使有煩惱之事,也要昂起頭來相信自己,就這樣一直向前沖的話一定能開闢自己的道路,並用自己的手去把握住成功。
這是Argonavis的樂曲中少見的混合型搖滾風格,是一首非常以直白的歌詞直接刺穿內心的充滿男子氣概的歌曲。
在舞台上,帶著“人生中沒有一件事是徒勞無功,顛覆常識,相信自己活下去”這樣的想法,並加強力度去彈吉他,這是一首將角色和我自己聯繫在一起,讓我成為吉他英雄的一首搖滾曲目。
一直追逐夢想的我自己,有很多共鳴只有抓住夢想的瞬間才能明白。
今後尋求夢想的人,正在追逐的人,在快要放弃的時候去聆聽這首歌的話,《STARTING OVER》中包含的話語的强大力量會成為通往夢想的點火劑。
——from Argonavis Gt.五稜結人役 日向大輔

「STARTING OVER」創作筆記
譯者感想:這首歌最早流出的版本是作為宣傳卡片戰鬥先導者的PSP遊戲流出來的Argonavis版本,由伊藤的Lead Vocal加上日向的和聲Rap。而動畫中公開了蓮與那由多的雙主唱對唱版本,根據劇情配合歌詞是描寫了兩位主唱在對唱中的相互較量的情景。其實最早聽到這首歌看到歌詞的時候,我就認為這首歌結人的印象非常重,因為他曾在廣播劇中提到過自己以前經歷了不少的懊悔之事以及他對家人自卑的設定。後來動畫第五集他過去組樂團的經歷明朗後我就更加對這首歌就是結人的印象曲這一點深信不疑,然而動畫第八集這首歌卻是由雙主唱演唱,同時雙Vo版本也成了劇中歌,後來甚至發行了電子配信。在雙主唱的版本中,那由多把原來蓮的下一句結人演唱的歌詞“そして君に勝てるのは君だけ(翻譯:而能够戰勝“你”的也只有你)”中的“君/你”改成了“俺/我”,變成了“能夠戰勝’我’的也只有我“,無不體現那由多這個角色強烈的性格特點。就毛利本人所言,這首歌最早是為了雙主唱這個以歌來一決高下的名場面寫的歌曲,而且這首歌的供曲也是給GYROAXIA供曲的ASH DA HERO。而就之前日向所言,這首歌正好就是以同時擁有結人的印象和雙主唱以歌對決的特性來作詞的。我個人而言,這首最神的也就是作詞。雙主唱去對唱就是一首正面較量的對邦曲,而Argonavis自己去唱則是遇到逆境和面對困難不退縮,掙扎前進,同伴之間互相支持的歌曲。能做到同時凸顯這兩點,除了詞曲是神我再也說不出別的話。以及再回到歌曲的作詞過程,因為這首歌“突破自我界限”和“全力迎擊對手”這兩種情感非常強烈,所以刪改了原來的歌詞改成了更俱有展現鬥志和覺悟的歌詞,很好的例子有“突破口なんてどこだって見つかるのさ 君がいてくれる何度でもStarting Over(翻譯:無論何處都能找到突破口 只要有你的陪伴就能無數次地Starting Over)”→“運命未来を全て さあ 撃ち抜こう 君となら引けるトリガーはStarting Over(翻譯:命運或是未來 讓我們全都將其擊穿 與你一同就能扣動的扳機正是Starting Over),“忘れさせて(翻譯:讓其被忘卻)”→“乗り越えて(翻譯:將其全部克服)”。最終的完成版的旋律配上歌詞真的非常的燃。
06.AGAIN
Word:中村航
Music:SHiNNOSUKE(ROOKiEZ is PUNK’D/S.T.U.W)
Arrangment:YOUSAY
《AGAIN》是作為動畫第十話的插入曲而播放的樂曲。
這是一首講述了經歷過了萬浬由於事故造成的後遺症、FES被取消出場權、蓮被挖角等所有重重困難的Argonavis,即使突破了難關也會再次站到阻擋住下一步路的高牆前,儘管如此也會勇敢面對並給出自己的答案,然後下定决心再次邁步前行的歌曲。
第一次聽《AGAIN》的時候雖然第一印象是很清爽,但同時也被充滿分量的音色所吸引。就仿佛是陽光照射進來,溫柔地推著我的後背,讓我覺得這是一首想要去挑戰的歌曲。
全員開始演奏的第一聲鼓奏“Dong”。
我覺得這裡充滿了Argonavis的决心。並且,正因為是有著厚重感的聲音,所以Argonavis的想法被特別地融入其中,光是聽著就覺得胸口熱了起來。
歌詞也表現了Argonavis的强大。
我自己特別鐘意的歌詞是“終わらない 終われない 自分が決めた限界を 突き抜けてまた先へと(翻譯:仍未結束 永不結束 將自己所設定的界限 徹底突破再次向前進發)”。
非常直擊心靈。現在自己也在自己决定的界限中滿足安逸了吧,這部分的歌詞讓我重新審視了自己。超越界限繼續向前並不是一件容易之事。
正因為如此,我覺得演唱演奏這首歌的Argonavis是一支强大的樂團。而且最重要的是,我無法忘記演奏《AGAIN》時萬浬的笑容。
——from Argonavis Dr.白石萬浬役 橋本祥平

「AGAIN」創作筆記
譯者感想:這首是我今年最鐘意的Argonavis曲。第一次在4月底的SOL上聽到了就被驚艷得說不出話,充滿力量且堅定的電吉伴奏和無比勵志的歌詞每次聽到的時候都會緊扣我的心弦。我喜歡這首不僅僅是因為其清爽的搖滾旋律給我留下了極深的印象,更是因為在歌詞中體現了他們五個人的凝聚力和他們至此來最堅定的決心。而歌詞所傳達出的意志和情感也正好完美地結合劇情融入到了動畫的演唱會場景中。“陽は昇り 再び僕らを照らした掴み取れ!君が選んだ道——(翻譯:旭日升起,再次照亮了我們。把握好你所選擇的道路吧!)”以及“悔しさから逃げるべきじゃない(翻譯:不應因為悔恨而去選擇逃避)”是我印象最深也是最喜歡的兩句歌詞。Argonavis自結成以來,從尋找成員、5人集結、後續發展上的各種努力,中途都遇到了各種各樣的逆境和困難以及挑戰。其中包括第一次只有一位觀眾的演唱會、結人被那由多撕開過去的傷口受到重大打擊、Argonavis和GYROAXIA第一次對邦較量、萬浬車禍後的肉體傷害的後遺症,再到DRF被摩周秘密安排被擠掉同時蓮也趁機欲被挖角。每一次的每一次,都是他們強大的團內凝聚力讓他們度過難關。作從作詞的刪改中可以看出是為了更能體現這些經歷的心路歷程。很好的例子就是將原本放在第一段B旋律的歌詞“解き放ち 今掻き鳴らせ!(翻譯:解放出來 此刻奏響起來!)”與第二段同樣旋律的二段B旋律的歌詞“抱きしめて 今振り絞れ!(翻譯:緊懷心中 此刻解脫而出!)”進行了換位。以及為了強調和更加點題標題的“AGAIN(重新開始)”,從三次Verse第一句歌詞“陽は昇り(翻譯:旭日升起)”後面都是相同的歌詞“再び僕らを照らした(翻譯:再次照亮了我們)”改成了分別不同的歌詞,即將後面兩次Verse的後半段改成了“僕らの影を伸ばしていく(翻譯:延伸了我們的影子)”和“僕らは再び目覚める(我們再次睜開雙眼)”。畢竟新的一天和都是從每天清晨的太陽升起開始,作詞為了表達出太陽升起後重新開始新的一切的決心而進行了如此的修改。而最後一句歌詞“終わらない 終われない自分が決めた限界を突き抜けてまた先へと——(翻譯:仍未結束 永不結束 將自己所設定的界限 徹底突破再次向前進發。)則是完美地詮釋了這份決心為何物。
07.流星雨 Acoustic Ver.
Word:中村航
Music:渡邊拓也
Arrangment:渡邊拓也
這首歌是與在Argonavis結成後,經歷GYROAXIA的熱場演出,然後因為過去之事而考慮退出Argonavis的結人聯繫起來的樂曲。
原聲吉他版錄製的時候,我事先把决定了樂曲整體的音源傳送給伊藤醬,一邊交換意見,一邊想著把我們兩個人的想法傳遞給大家,所以節奏也很自由的節奏。
配合著彼此的呼吸,然後當場做出了决定。
《流星雨》包含了如此的想法:通過蓮和結人的旋律重疊來確認羈絆,成員全員都在指引迷失在了獨自的道路上的結人“歸宿”。
“明日は今日を 振り返らない そう 僕を 僕を越えていくんだ!(翻譯:明天到來後 不回首今天 沒錯 我必須要去超越自己!)”
雖然可以享受原聲ver.、樂團ver.兩種不同的音色,但是5個人的聲音重疊在一起會增強力量,扣住內心深處,自然而然地眼淚就快流出來了,根據那時候的心情來聆聽這首歌的話會有各種各樣的理解方法。
和絃的彈奏與和音的迴響讓人心情愜意,一拿起木吉他的時候不知不覺就會彈起了流星雨(笑)
這是我Argonavis的樂曲中最喜歡其旋律的曲子,推薦在睡前或眺望星空的時候去聽。
——from Argonavis Gt.五稜結人役 日向大輔

「流星雨」創作筆記
譯者感想:這首歌不管是樂團演奏版還是不插電的原聲吉他版都能讓我感動到落淚,是我一單中最喜歡的歌曲。回想起2nd LIVE現場版本的流星雨,首先由一段充滿星星感覺的優美旋律引入,然後伊藤開始演唱。當唱到最後高潮部分“幾千の幾万の星が流れ、光脈を描く流星雨。(翻譯:成千上萬的流星劃過,描繪出無數璀璨光線的流星雨。)”的時候,我的心臟瞬間停止跳動了幾秒,那個感覺我至今都記憶猶新。而動畫中的版本也就是不插電的原聲吉他版對更是緊扣住我心弦般的震撼,在一單特典聽到的時候就是這麼覺得。去年1月20日伊藤和日向的第一次街邊LIVE舉辦,也是他們第一次演奏原聲版,官方同時放出了這首的現場錄影,光是看到錄影版我就被淨化了心靈。而今年的1月25日我則是在安利美特的門口現場觀看了他們不插電版的流星雨,那一天我被日向清澈的吉他聲和伊藤溫柔的歌聲融化了心臟。這個場景和當時我感受到的衝擊和感動在動畫中也完美地呈現了出來。第6話蓮以及Argonavis的其他人為了鼓舞內心受到重大打擊而產生退出Argonavis的結人而創作出了這首歌。為了給予結人勇氣,蓮也與他一起二人一同在車站前進行了這首歌的路演。就像日向所說,這首歌是確認了彼此的羈絆後,Argonavis全員都在為結人指引“歸宿”的歌曲。在歌詞的刪改過程中也能看出是為了體現出Argonavis相遇的奇跡和其能給他們帶來的照徹內心般的希望,比如“あの星を待っていた(翻譯:一直等待著那顆流星)”→“手を伸ばしてみる(翻譯:試著伸出了手)”,“光脈を浴びている(翻譯:沐浴在光線之中)”→“手を伸ばしながら(翻譯:同時伸出了手)以及“僕の胸を照らし続けてる(翻譯:一直照亮著我的內心)”中的“僕/我”被改成了“僕ら/我們”。正好點了航海在劇中的那句台詞“相遇就像是天上劃過的流星。與你相遇後,我便獲得了重生。”
08.Pray
Word:中村航
Music:Shinji(シド)
Arrangment:渡邊拓也
《Pray》是作為動畫第十三話最終回的插入曲而播放的樂曲。
雖然發生了各種各樣的事情,Argonavis在大盛况中結束了DRF的舞台。然後演奏結束後萬浬馬上就倒下了。情況很糟糕,也考慮到了最壞的結果,以蓮和航海為中心,這是一首包含著對萬浬的情感,希望萬浬能回到大家身邊的願望而創作的樂曲。
第一次聽到《Pray》的時候,從最初聽到鍵盤聲的瞬間開始心裡就有甚麼湧現了出來,接著是吉他,然後是貝斯,心房就被填滿了……蓮君溫柔的歌聲中充滿了我感情容器。
有時候,比起用語言來表達,歌曲更能將想要傳達的心情滲透到對方的內心深處,我覺得這是一種不可思議的力量。這首曲子真是如此。
我在這首歌裏有我最喜歡的歌詞,那就是“一万浬への夢を絶やさないで(翻譯:不要讓一萬海浬的夢想斷絕)”這一句。現在也許有人看了歌詞後才發現,其實是使用到了萬浬的名字。雖然迄今為止能夠感受到Argonavis成員之間羈絆的歌曲有很多,但是聽了這首歌後我對這是絕對無法斷開的羈絆這般的堅韌之物這一點深信不疑。
而且在動畫最終話中,老闆代敲這首曲子鼓的樣子也太過感動人心了。對於萬浬來說也對於我來說,這是一首無可替代的歌曲。
——from Argonavis Dr.白石萬浬役 橋本祥平

「Pray」創作筆記
譯者感想:這首歌是動畫第13集最終回的插曲,也是這張專輯“最新”的一首歌曲。創作的動畫劇情背景是在Argonavis結束了DRF的舞台之後,萬浬因為之前車禍受到的物理傷的後遺症發作陷入了昏迷,Argonavis面臨可能失去鼓手的危機。從之前第九集劇情中結人因發現了萬浬隱瞞自己的傷情後他含著淚說“如果真的發生了什麼請到時候一定要捨棄我”,再到後來第十集Argonavis的大家到萬浬家跟他攤牌並告訴他Argonavis的每個人都不能少,他也回應了自己的決心,那就是“Argonavis的鼓手只能是我”。而最後他還是被病魔推到了懸崖邊,而且可能再也回不到Argonavis。從第10集的插入曲《AGAIN》中Argonavis其他4人看向萬浬的那一刻就能感覺到這首歌也有包含了鼓勵那時候的萬浬的情感,而第13集的《Pray》則是專門為萬浬創作的歌曲,同時也是目前的Argonavis曲中唯一一首指明對象地專門的一個人的歌曲,標題也是直接表明曲意“祈禱”。不僅如此,整首歌的歌詞也是很直截了當地體現了Argonavis其他四人對萬浬的情感,然後渴望把對他的情感直接傳達給他。在歌詞刪改部分就表現了出來,比如將第一段B旋律最後一句歌詞“一万浬への夢を絶やさないで(翻譯:不要讓一萬海浬的夢想斷絕)”和第二段B旋律同旋律的最後一句歌詞“答えは歌になり君を求める(翻譯:將回答化作歌聲尋求著你)”交換了位置並作了點小改動,目的正是在一開始就指明歌曲所要傳達給的對象,直接就含有了萬浬的名字這一點就能看出來。而將“何度も呼ぼう 君の帰りを待ち続ける(無數次地呼喚著 並繼續等待著你的歸來)”改成“何度も叫んでいる ねえ 君この声聞こえたら(翻譯:無數次地吶喊著 吶 你若能聽見這個聲音的話)”則是更加直接地傳達出了Argonavis的其他成員最想對萬浬說的話,那就是“快回到我們身邊吧”。不僅是作詞,在編曲中也加重了鋼琴部分的比例。柔美的鋼琴聲無不傳遞著溫暖人心的力量,配合歌詞去聽不由得感到內心仿佛被暖流充滿了。
09.VOICE
Word:中村航
Music:渡邊拓也
Arrangment:渡邊拓也
作為2nd LIVE標題的《VOICE》是一首由Argonavis5比位成員的想法構成的樂曲,從擔任作詞的的場航海作新曲歌詞時陷入瓶頸為開場,2nd LIVE的幕間故事開始了。
通過5人的對話,將這首曲子的完成作為目標的聲音廣播劇的製作,更加深入地加强了對歌曲的情感,是只有綜合媒體企劃才會有的嘗試呢!演唱會本身也以這首曲子的完成而迎來了尾聲。
另外,不管怎麼說這首歌最有特點的正是5個人全員都有歌唱部分!Argonavis的成員們帶來的“無法割捨之物”,“對未來的證明”、“相遇”、“決意”、“命運”,包含著這樣的想法,“僕があきらめた夢なら 他の誰かが叶えるだろう(翻譯:如果我們放棄夢想 那也會有誰去實現吧)”,正是如此的互相支持著對方的充滿Argonavis本色的歌詞。
這首曲子的話,一定要一邊想像著一起看過的星空一邊聽。因為重疊、匯聚、迴響著的他們Argonavis的聲音正是那時結下的約定之歌。
——from Argonavis Ba.的場航海役 前田誠二

「VOICE」創作筆記
譯者感想:這首歌我願稱為yyds。不僅是因為這首詮釋了他們的心聲和決意,更因為對我來說意義非凡。是我第一次去親眼看他們的2nd LIVE《VOICE-星空下的約定》的標題,是他們五個人與NAVI許下的約定。這首歌的創作劇情背景是航海在給新曲作詞中遇到了瓶頸,而向Argonavis的其他成員問出了“你們對Argonavis的想法是什麼?”,後來在成員間交心的交流下最終他們都找到了答案,也是這五個答案中所帶有的情感成就了《VOICE》。這也就是為什麼歌詞創作筆記的邊上航海還寫上這麼一段備註:蓮→Argonavis就是我的“命運”、阿結→Argonavis對我來說就是“相遇”、桔梗→Argonavis是讓我重燃熱情的“無法割捨之物”、萬浬→絕對要用樂團去抓住夢想!這般的“決意”,然後最後他下劃線寫了一句“是向未來的證明!”。其中原本的“We are dreamin’”也被改成了疑問句的“Are you dreamin’?”,是對他們所懷有的夢想的再一次確認。猶記得2019年7月14日這個特殊的一天官方第一次公開了1st LIVE上的VOICE。在點開播放鍵後我就被五人飽含真情的聲音,熱情洋溢的神情,在舞台上活躍的身影,刺痛同時震撼心扉的歌詞和高潮部分揮灑的銀帶凝固了血液和心臟。為這首歌我哭過,吶喊過,在現場將五種顏色的棒子揮到手指擦破皮手臂再也抬不起過。2ndLIVE的現場,每一位成員都進行了演唱,將自己最真切的情感傳到了觀眾的心裡。我當時聽到“歓声を上げろ 君の未来を 運命に変えて 次の世界へ(翻譯:高聲歡呼吧 將你的未來 化作命運 向著下一個世界進發)”這句歌詞的時候,差點淚崩在會場。下一句歌詞“Are you dreaming?(Yes!)We Are The ONE!(Bang!)”熒幕上只出現了“Yes!BanG Dream!”的文字的那一瞬間我頓時燃了起來,並讓我切實肯定他們正是BanG Dream!這個企劃不可或缺的一部分。
10.雨上がりの坂道/雨過天晴的坡道
Word:中村航
Music:渡邊拓也
Arrangment:渡邊拓也
這首是TV動畫的片尾曲。
配合片尾曲的影片,清涼感也增加了好幾分呢。第一次聽的時候,感覺旋律很優美,一瞬間心靈就被淨化了。並再次覺得音樂的力量真是偉大啊。
以及,看歌詞的時候,Argonavis的成員們的心情和剛到東京的自己重疊在一起,强烈地產生了共鳴。
”寂しさ数え少しの希望を抱いている(翻譯:細數著寂寞的同時抱著一絲希望)“
歌詞的這個部分,尤其是與剛進京時候的我所懷有的心情一樣。
離開熟悉的地方會感到無比寂寞,也發生過這樣的事啊,也發生過那樣的事啊,會不由得記憶復蘇,然後變得傷感起來。
但是,也有對即將開始的新世界抱有希望的自己,一邊點頭一邊讀著歌詞。
Argonavis的成員們經常登上的八幡坡。懷有著從那裡出發離開的寂寞以及,一定會成功回到這裡的决心。
雖然感覺很不可思議,但有時會覺得作品與我們自己的經歷很同步。每當聽了這首歌,我就會覺得對於現實樂團的我們來說,也顯現出了出發前往遼闊的世界的决心。
——from Argonavis Key.桔梗凜生役 森嶋秀太

「雨上がりの坂道」創作筆記
譯者感言:如果說動畫OP《星星啟程》表達的是Argonavis的故事就此開始的始端,那麼ED的《雨過天晴的坡道》表達的則是動畫的故事結束後他們開啟全新的旅程,可以說是首尾呼應。第一次聽到這首歌的時候就給我一個很強的畫面感,那就是Argonavis5人在雨過天晴的八幡坡上踩著新鮮的雨水向著太陽奔跑。歌詞的意境就像森嶋說的那樣,是告別故鄉來到他鄉剛開始新的生活時的心情。而結合故事背景,這首無疑表達的就是Argonavis5人向他們經常登上的八幡坡,以及故鄉北海道告別,並前往東京去迎接全新的生活和更大的舞台,也證實了我之前對歌詞的印象產生的猜想。雖然作詞基本沒有改動,但值得一提的是第二段Verse的中間原本的歌詞“ほら月が見えるよ(翻譯:吶能看見月亮喔)”中的“月亮”後來被改成了“星星”,目的和前幾首有提到“星星”歌曲一樣去強調Argonavis的最主要印象,那就是“星星”。這裡航海還畫了月亮和星星的圖案,kksk。我個人來說,結尾處的和聲歌詞是我最喜歡的,也就是“Rainbow ずっと待っていた/また会えるかな?/きっとここから/また会おう(翻譯:Rainbow 一直都在等待著/能再次見到的吧?/一定就此開始/再會吧)”。雖然是結尾才出現的歌詞,但是卻讓我印象非常深刻,也會忍不住跟著唱。
最早接到Argonavis的相關資訊是在2018年春左右。
當然那時候動畫還沒有開始,成員們也還沒有全部聚齊的狀態下還不能掌握實際情況,情報只有說是BanGDream!的男性版本以及伊藤昌弘的聲音。
但是,聽到伊藤先生的歌聲資料的時候,我還記得那時候我就會覺得這個企劃將會是個認真的樂團企劃。
至今為止,我也參與過各種各樣的動畫作品的樂曲,但作為我自己的作曲家類型,我並非是接近作品百分百的類型,而是製作自己想做的音樂,並將其作為動畫作品供給製作人和導演們。關於Argonavis,我聽了伊藤先生的聲音後,就覺得我想在Argonavis製作的樂曲就想那樣自然地和作品的音樂性聯繫在了一起。
包括編曲在內,這次的專輯也有七首歌曲我有參與其中。
如果硬要在那首曲子中選出一首印象深刻的曲子的話,或許就是《VOICE》。VOICE的合併音軌日那天我在演播室聽完的瞬間,對工程師的茨木先生說道“真是太棒了啊!名曲完成了!”我記得當時我是立刻回答道的。
通常合併音軌最快也要耗時2個小時左右,但VOICE的進行微調請求在15分鐘後就結束了。
怎麼說呢,我覺得Argonavis全員的聲音結合在一起的壓倒性的力量,以及那種情感讓我很感動。
在演唱會上這首歌被披露的那一天,我想再次作為一名觀眾發出歡呼聲。
——ARGONAVIS from BanG Dream!主要作曲人 渡邊拓也
重新聽了專輯《Starry Line》的所有歌曲後,我發現這些全部都是Argonavis的“航海<旅行>之歌”。
《Starry Line》《Steady Goes!》《星星啟程》這三首歌是以Argonavis的世界觀不可或缺的”海洋“與”星座“為主題。田淵智也先生在《Starry Line》中寫下的“目と目が合って 心が点と点で結ばれた 夢のような Starry Line(翻譯:目光相互交匯 心間點點相連 就仿佛是夢幻一般的星之軌跡)”這一節中,成員之間的羈絆,以及你我的關係,被比作連接星星之間的Line(星座),既美麗,又有象徵性。
《終點線》《STARTING OVER》《AGAIN》《VOICE》這四首歌,表現了Argonavis成員在故事中萌生出來的心情,特別是不想輸,無法放弃的這種情感的“呼喊之歌”。在其中可以說是最燃的《AGAIN》中,直白地描寫了這樣的覺悟和誓言昇華的心情:“何度目かの’再び’拾い 目指し続けた場所を見据える 僕らはこの先振り向かない事を 誓っているん(翻譯:不知多少次的’再次’拾起 凝視著目標所在的地方 我們發誓今後不再回首望去往事)。
《流星雨》《Pray》《雨過天晴的坡道》這三首曲子,是將先前“呼喊”換成“祈願”的曲子。在《流星雨》最後的”はるか遠く霞む未来を そう 越えて 越えていくしかないんだ(翻譯:遙遠而朦朧的未來 沒錯 唯有去度過 別無他擇)“中,將靜與動的往來中尋找著答案的樂團的動搖與决心,作為向天空的祈願而描繪出來。
正如源自於現在已經消失的星座的樂團名暗示的那樣,探尋著即使無法看見也應存在的”某物“,他們的旅途將會繼續下去。
剛剛開始不久的Argonavis的航海<旅行>,希望今後也能以將其熾熱地、美麗地、以及祈願那般的心情去將它描繪出來。
——ARGONAVIS from BanG Dream!原作.故事原案.主要作曲人 中村航
這次擔當了《AGAIN》的作曲!
故事的走向也是,積極而有疾馳感的曲子很適合我,所以是我擅長的領域(笑)。
在加入了包括觀眾在內的所有人都能唱的和聲部分的同時,也意識到了適合Argonavis成員的帶有爽快感的絶佳旋律。
以疾馳的節奏的流行龐克感為基調,鋼琴也有很多戲劇性的感覺也是這首曲子的重點。
不僅僅是在動畫作品中,在演唱會上也融入了想要成為受人喜愛的歌曲的想法,如果大家能一邊舉手投足一邊一起唱的話我會很開心的。
錄音也是由我自己的樂團”ROOKIEZ is PUNK’D“的成員們集合起來,組成了一個與聚集在一起的成員無法達到的Argonavis這個樂團來說非常貼切的組合!!
結果是這首成為了自己想唱的鐘意之曲,如果大家也能能長久地喜愛這首歌的話就太好了。
——《AGAIN》作曲SHiNNOSUKE(ROOKiEZ is PUNK’D/S.T.U.W)
讓其成為讓Argonavis今後能夠前往任何地方的順風一般,以及,當困難來臨的時候“沒關係。還能行的吧?”那般使勁推了一把後背一樣。希望這首歌能成為充滿強大力量和希望的歌曲就好了,懷著如此的心情去創作了這首歌。
在音色方面,Argonavis的每一位成員自不必說,我想如果能製作出讓作為粉絲的NAVI的各位每個人都能成為主人公的部分就好了,所以就考慮了歌曲的構成和合唱構思等。
因此,NAVI的各位,請一定要一起大聲地笑著唱到“Only you can do it!Do it!Go for it!來吧Doit!Do it now!”。因為這是屬於你的部分。
當你的歌聲與Argonavis的大家演奏的聲音合為一體的時候,這首曲子就成為了真正意義上的完全體。
全新的出發之日的歌曲「STARTING OVER」請全心全靈地去聆聽吧。
讓我們出發吧!
——《STARTING OVER》作曲、合作作詞ASH DA HERO
《星星啟程》不僅是動畫企劃,再就想讓其成為適合新的開始的樂曲,懷著這樣的想法去創作了這首歌。
考慮到關於Key和演奏技是否稍微注意一下比較好的時候也與工作人員也確認了一下,“沒關係。他們能辦到的!”之後收到了這樣令人安心的回答。我覺得在音樂方面挑戰領先半步的跨度是非常有意義的,而不是由其他人去設定的。作為演員的工作當然是盡力而為的他們朝著目標一心一意地努力著,作為音樂家的我感到非常開心,我想對粉絲們也能完美地傳達到這份熱情的吧。
《Starry Line》這首樂曲,我很榮幸能與年輕有才的柳館周平君一起合作。這是一首信任著他的旋律感和音樂製作的認真性,互相毫無顧忌地交換意見而誕生的歌曲。因為歌詞作者標註上寫的很草率,所以沒有登載,然而由於柳館君的想法在歌詞上也有表現出來,所以如果大家能一邊想像著一邊去聽的話就太好了。
——《星がはじまる/星星啟程》合作作曲、作曲,《Starry Line》合作作詞、合作作曲 田淵智也(UNISON SQUARE GARDEN)
我喜歡在初冬稍冷的時候去散步,以能在那樣的時候沿路陪伴在身邊的溫柔樂曲為目標開始著手製作。
在愜意的寂靜中迴響著的腳步聲和呼吸聲,在清澈的夜空中映照出的宇宙和小小的人影等,以挑戰大世界的等身大的青年像為准創造出音色。
雖然自身之力微薄,但是能和中村老師、田淵先生等優秀的前輩們一起為名曲的誕生助上一臂之力,我覺得無比光榮。
雖然感到有些寒冷,但是很溫暖,儘管有些昏暗但卻很耀眼,在不安的同時也有期待的感覺,如果能體會到像蓮君這種讓人愛憐的心象的話就太好了。
Argonavis是一個成員與工作人員都非常溫柔,讓人想回到那個季節,十分溫暖人心的非常棒的樂團。
希望今後他們與NAVI的各位在充滿光輝的航路中,這首歌能成為連接到下一個分歧點的橋樑之一。
——《Starry Line》合作作曲、編曲 柳館周平
不僅僅是Argonavis這個樂團,ARGONAVIS企劃整體的聲音製作也很用心,關於作詞/作曲/編曲,首先要對參與這一類別的前輩們連綿不斷積累起來的聲音感角、手法和樣式致敬,要把握住這一點自不用說,並且還要讓其賦有5~10年後再去聽也不會過時的歌曲所擁有的强度,以及擴展到更多的人,下意識去新加入些許的刺激和工夫的同時進行了聲音編導。
另外,與歌曲的創意共同體並行,作為錄音藝術作品也想留下絕讚的東西,於是成立了本案專職的工程師和錄音工作室團隊。在此樂器的種類,吉他和貝斯擴音器和容器,前置擴音器,壓制器等各種各樣的器材的選定引進,以及更換器材之間反反復復,每天重複錄音方法的試行錯誤等。即使是將其留到後世之意,也希望得到了這張CD的人們請一定要永久保留下去。
——ARGONAVIS from BanG Dream!音聲製作人 山田公平
對於我來說Argonavis就仿佛是恆星一般的存在。
0-BEYOND LIVE中當我看到齊聚在一起聚齊了的5位成員演奏著《Steady Goes!》的他們的時候,我就是這麼覺得的。
“將暗夜撕裂破開,星星傳遞著光芒”
因為如此的自己在創作樂曲時對其的印象與他們在舞台上綻放出的耀眼的存在感,在我心中連結到了無法想像的程度。之後《Steady Goes!》在2nd LIVE「VOICE-星空下的約定-」的披露中,變成了更加象徵現在5個人的歌詞,也有機會在TV動畫的插曲中登場,隨著樂曲的歷史的增加,對我來說也是無法言表的,是一首非常意味深長的歌曲。
並且今後也會有更深一層的情感注入吧。
我非常期待今後也能看到他們跨越黑暗照亮我們的道路,仿佛像恒星一樣的他們。
——ARGONAVIS from BanG Dream!音聲總監,《Steady Goes!》合作作曲、合作編曲 廣澤優也
Argonavis誕生後不久我就作為動畫監督參與了企劃。
還是在僅僅創作出了《終點線》等幾首的歌曲時,充滿希望的歌詞和伊藤君强有力的歌聲就讓我心動不已了。
因為與樂曲製作並行推進著劇本工作,所以考慮配合已經創作出來的樣曲的歌詞與內容以及氣氛展開,也讓我提出了“希望製作這樣的曲子”的要求。結果則是隨著故事和歌曲同步的Argonavis的成長,新曲也隨之誕生了。
《AGAIN》講述了充滿波折的故事,是一首與成員們齊心協力向前邁進的積極歌曲。第十話在我的強請之下使用了完整的版本。
每聽一首歌的時候,都會浮現出歌曲完成前的過程和角色們的表情。今後會有怎樣的歌曲、怎樣的劇情誕生呢?
希望大家能注視著Argonavis的進一步飛躍。
——TV動畫《ARGONAVIS from BanG Dream!》監督 錦織博
接到這個企劃的時候,我就想把音樂節中體會到的興奮、狂熱、俘獲觀眾的那種不可估量的能量做成故事。
因此,我對“音樂的力量”深信不疑。
那便是原點,也是寫這個劇本最重要的一點。所以Argonavis的故事,沒有他們的精髓的樂曲是無法講述的。
在故事中登場人物的感情和想法不僅僅是用台詞來表達,更是用音樂來傳達。用他們的音樂去表現故事中最重要的部分。
為此,在劇本的商談上也和音樂團隊的各位進行了周密的研討。我覺得那個結果就在這張專輯中完美地匯集了吧。
這張專輯緊密地包含了這個故事中最重要的部分。因此,如果能聽著這張專輯的同時去感受Argonavis成員們的故事,感情,以及熱情的話就太好了。
——TV動畫《ARGONAVIS from BanG Dream!》監督錦織博
《Starry Line》
恭喜發行。
無論哪首曲子都很有個性,
他們想要將夢想化做實體的身影
一直都是貫徹始終
那些鼓舞他們自身的話語
都是通過這個故事
讓人想起重要之物的
名曲。
作為起始之歌,
瞬息萬變而交錯的
年輕人之間的糾葛、耀眼的希望、
Argonavis的未來和現在全部集成一體的
《終點線》。
動畫的音樂也是
使本曲的旋律主題膨脹起來
作為伴隨劇情的主題構成。
以及為了突出各話的演唱會場景和樂曲本身,
極力把控在他們本人使用的樂器(吉他和貝斯等),
以柔和有透明感的聲音為目標
去進行了作曲。
本專輯的樂曲和故事
都教給了我們非常普遍的東西。
大家在人生的“途中”
也有過相應的經歷,
但是還有很多仍未看見的事物,
儘管如此,自己的終點線還是得由自己去决定的。
“現在依舊無法看到終點啊
此刻再次啟程吧。”
願其能長久為人所愛。
——TV動畫《ARGONAVIS from BanG Dream!》劇中音樂 高橋諒


