“你可知Macau不是我真姓,我离开你太久了母亲……”
1999年澳门回归,一首《七子之歌—澳门》唱出了无数人的心声。
这首歌很多人会唱,但后面隐藏的秘密和故事很多人都不知道。
澳门,在明朝的时候,叫做“濠镜澳”。
《明史》记载,澳门海湾的形状和蚝镜非常相似,所以叫做“蚝镜澳”。
因为“蚝”字看起来不雅观和正式,所以改为“濠”,所以叫做“濠镜澳”。
清朝的时候,根据澳门的地理位置特征,改称为“澳门”。
“澳”,是指船只停航寄泊的地方;“门”的一种说法是南北两块石头相对,就像一扇门。
即是“澳”,又是“门”,所以把这个地方称为“澳门”。
那为什么在《七子之歌—澳门》之中,为什么又把“澳门”叫做“Macau”呢?
在明朝的时候,葡萄牙人租用澳门,据说他们当时是在妈阁庙旁边登陆。
向当地人打听这是什么地方,当地人听不懂葡萄牙语,以为他们问这座庙叫什么名字,就说“妈祖”。
就这样葡萄牙以为澳门就叫妈祖,即葡萄牙语“Macau”。这就是“澳门”叫做“Macau”的由来。
1886年,澳门成为葡萄牙的殖民地,“Macau”这个名字就一直沿用了下来。
但这并不是中国人给命名的。所以,歌词中才说:
“MACAU”不是我真姓,我的乳名叫“澳门”。
简单两个名字,深深表达了中华儿女强烈的民族自尊心和对祖国深厚的爱。
这就是澳门,是中国领土不可分割的一部分!

