【《四月是你的谎言》终话】宫园薰写给公生君的信全文整理(中日对照+罗马音)
小爪刨刨
2019年02月22日 13:21
收录于文集
共27篇

        以下内容为本人听录+翻译,供大家学习交流用。本文与网上流传的各版本略有出入,修正了部分错误,另有几处不太确定。如有不当之处,欢迎在评论中留言、讨论。感谢引用到视频的UP,如侵则删。


hai kei

拝啓(はいけい)

敬启

a ri ma kou sei sa ma

有馬公生(ありまこうせい)様(さま)

有马公生君

sakki ma de isshyo ni i ta hi to ni te ga mi wo ka ku no wa hen na kan ji de su

さっきまで一绪(いっしょ)にいた人(ひと)に手紙(てがみ)を書(か)くのは、変(へん)な感(かん)じです。

给刚刚还在一起的人写信,感觉怪怪的。

ki mi wa hi do i ya tsu de su

君(きみ)はひどい奴(やつ)です。

你是个很过分的家伙。

gu zu    no ro ma    an pon tan

グズ、鈍間(のろま)、あんぽんたん。

慢性子、迟钝、糊涂瓜。

ki mi wo ha ji me te mi ta no wa    i tsu tsu no to ki

君(きみ)を始(はじ)めて見(み)たのは、五(いつ)つの時(とき)。

第一次见你,是在五岁的时候。

tou ji ka yotte ta pi a no kyou shi tsu no happyou kai de shi ta

当時(とうじ)通(かよ)ってたピアノ教室(きょうしつ)の発表会(はっぴょうかい)でした。

当时是我去上的钢琴课的发表会。

gi ko chi na ku tou jyou shi ta so no ko wa i su ni o shi ri wo bu tsu ke    wa ra i wo sa so e    o o ki su gi ru pi a no ni mu ka e    i chi on wo ka na de ta to tan    wa ta shi no a ko ga re ni na ri ma shi ta

ぎこちなく登場(とうじょう)したその子(こ)は椅子(いす)にお尻(しり)をぶつけ、笑(わら)いを誘(さそ)え、大(おお)き過(す)ぎるピアノに向(む)かえ、一音(いちおん)を奏(かな)でたとたん、私(わたし)の憧(あこが)れになりました。

笨拙地上场的那个孩子,一屁股撞在椅子上,惹得大家都笑了起来。当他对着大过头的钢琴,弹奏出第一个音的时候,便成了我的憧憬。

o to wa ni jyuu yo shyo ku pa retto no you ni ka ra hu ru de me ro dei wa o do ri de su

音(おと)は二十四色(にじゅうよしょく)パレットのようにカラフルでメロデイは踊(おど)りです。

音色犹如24色调色板一般色彩斑斓,旋律仿佛是在跳舞。

to na ri no ko ga na ki da shi ta no wa bikku ri shi ma shi ta

隣(となり)の子(こ)が泣(な)き出(だ)したのはびっくりしました。

坐在我旁边的孩子忽然哭了起来,吓了我一跳。

so re na no ni    ki mi wa pi a no wo ya me run da mo no

それなのに、君(きみ)はピアノを辞(や)めるんだもの。

然而即便如此,你却放弃了钢琴。

hi to no jin sei wo sa yuu shi to i te    hi do i ya tsu de su

人(ひと)の人生(じんせい)を左右(さゆう)しといて、ひどい奴(やつ)です。

明明已经影响了别人的人生,你这个过分的家伙。

sai tei    no ro ma    an pon tan

最低(さいてい)、のろま、アンポンタン。

最差劲的、慢性子、糊涂瓜!


o na ji chyuu ga ku da to shitta to ki wa ma i a ga ri ma shi ta

同(おな)じ中学(ちゅうがく)だと知(し)った時(とき)は舞(ま)い上(あ)がりました。

知道和你念的是同一所初中的时候,我简直要欢呼雀跃了。

dou ya re ba ko e ka ke ra re ru no ka na

どうやれば声(こえ)かけられるのかな?

要怎么样才能和你搭话呢?

kou bai bu ni san do icchi ka i ni ka yo ou ka na

購買部(こうばいぶ)にサンドイッチ買(か)いに通(かよ)おうかな?

要不要去小卖部买三明治呢?

de mo    kekkyo ku na ga me te ru da ke de shi ta

でも、結局(けっきょく)眺(なが)めてるだけでした。

但是最终,我所做的只不过是远远的望着你。

datte min na   na ka yo su gi run mo no

だってみんな、仲(なか)よ過ぎるんもの。

因为你们几个关系真的太好了。

wa ta shi no ha i ru su pee su wa    na in da mo no

私(わたし)の入(はい)るスぺースは…ないんだもの。

让我可以加入的空间……没有了呀。


ko do mo no go ro ni shyu jyu tsu wo shi te    tei ki te ki ni tsuu in shi te    chyuu i chi no to ki ni ta o re ta no wo kikka ke ni    nyuu tai in no ku ri ka e shi

子供(こども)の頃(ごろ)に手术(しゅじゅつ)をして、定期的(ていきてき)に通院(つういん)して、中一(ちゅういち)の時(とき)に倒(たお)れたのをきっかけに、入退院(にゅうたいいん)の繰(く)り返(かえ)し。

小时候做过手术,要定期到医院复查,初一时病倒了,从那时起就不停地入院出院。 

byou in de su go su ji kan ga na ga ku na ri ma shi ta

病院(びょういん)で過(す)ごす時間(じかん)が長(なが)くなりました。

在医院度过的时间越来越长。

ho ton do gakkou ni i ke na katta na

ほとんど学校(がっこう)に行(い)けなかったな。

学校几乎都不怎么能去了呢。

a ma ri ji bun no ka ra da ga yo ku na i no wa wa katte ma shi ta

あまり自分(じぶん)の身体(からだ)が良(よ)くないのは分(わ)かってました。

我知道自己的身体不太好。

a ru yo ru byou in no ma chi a i shi tsu de    o tou san to o kaa san ga na i te i ru no wo mi te

ある夜(よる)病院(びょういん)の待合室(まちあいしつ)で、お父(とう)さんとお母(かあ)さんが泣(な)いているのを見(み)て。

有天晚上,我在医院的候诊室里,看到爸爸和妈妈在哭。

wa ta shi wa na ga ku na i no da to shi ri ma shi ta

私(わたし)は長(なが)くないのだと知(し)りました。

那时我便知道自己的时间所剩不多了。

so no to ki de su    wa ta shi wa ha shi ri da shi ta no de su

その時(とき)です、私(わたし)は走(はし)り出(だ)したのです。

也是从那时起,我开始奔跑起来了。

kou kai wo ten ko ku ni mo chi ko ma na i ta me    su ki katte yatta ri shi ma shi ta

后悔(こうかい)を天国(てんこく)に持(も)ち込(こ)まないため、好(す)き勝(か)ってやったりしました。

为了不将遗憾带入天国,我随心所欲地做了很多事情。

ko wa katta kon ta ku to ren zu    tai jyuu wo ki ni shi te de ki na katta kee ki hoo ru ku i

怖(こわ)かったコンタクトレンズ、体重(たいじゅう)を気(き)にしてできなかったケーキホール食(く)い。

戴上曾经一直害怕的隐形眼镜;不再在意体重,狂吃一整个蛋糕;

e ra sou ni sa shi zu su ru hu men mo wa ta shi ra shi ku hi i te a ge ta

偉(えら)そうに指図(さしず)する谱面(ふめん)もわたしらしく弾(ひ)いてあげた。

很了不起似的指定了乐谱,按自己的方式去演奏;

so shi te    hi to tsu da ke u so wo tsu ki ma shi ta

そして、一(ひと)つだけ嘘(うそ)をつきました。

以及,撒了一个谎。


mi ya zo no ka wo ri ga    wa ta ri ryou ta kun wo su ki    to i u u so wo tsu ki ma shi ta

宮園(みやぞの)かをりが、渡亮太(わたりりょうた)君(くん)を好(す)き、と言(い)う嘘(うそ)をつきました。

“宫园薰喜欢渡亮太”这个谎。

so no u so wa    wa ta shi no ma e ni a ri ma kou sei kun    ki mi wo tsu re te ki te ku re ma shi ta

その嘘(うそ)は、私(わたし)の前(まえ)に有马公生君(ありまこうせいくん)、君(きみ)を連(つ)れて来(き)てくれました。

这个谎言,将你——有马公生君,带到了我的面前。

wa ta ri kun ni a ya matte o i te

渡(わた)り君(くん)に谢(あやま)っておいて。

请替我向渡君道歉。

maa  de mo    wa ta ri kun na ra su gu wa ta shi no ko to nan ka wa su re chya u ka na

まー でも、渡(わたり)君(くん)ならすぐ私(わたし)のことなんか忘(わす)れちゃうかな。

嘛,不过渡君的话,应该很快就会忘了我吧。

to mo da chi to shi te wa o mo shi ro i ke do    yappa ri wa ta shi wa i chi zu no hi to ga ii na

友達(ともだち)としては面白(おもしろ)いけど、やっぱり私(わたし)は一途(いちず)の人(ひと)がいいな。

虽然作为朋友而言,他很有趣,但是我还是比较喜欢专一的人。

a to    tsu ba ki chyan ni wo a ya matto i te ku da sai

あと、椿(つばき)ちゃんにも谢(あやま)っといてください。

另外,替我向小椿也道个歉。

wa ta shi wa too ri su gi te i na ku na ru nin gen

私(わたし)は通(とお)り過(す)ぎていなくなる人間(にんげん)。

我不过是你们生命中稍作停留的过客。

hen na ka kon wo no ko shi ta ku na katta no de    tsu ba ki jyan ni wa o ne ga i de ki ma sen de shi ta

変(へん)な祸根(かこん)を残(のこ)したくなかったので、椿(つばき)じゃんにはお愿(ねが)いできませんでした。

不想留下奇怪的祸根,所以当初就没有拜托小椿。

to i u ka    a ri ma kun wo shyou kai shi te nan te su to ree to ni ta no mu de mo    tsu ba ki jyan wa ii hen ji wo ku re na katta to o mo u na

というか、有馬(ありま)君(くん)を紹介(しょうかい)してなんてストレートに頼(たの)むでも、椿(つばき)じゃんはいい返事(へんじ)をくれなかったと思(おも)うな。

不过说起来,就算我直言请他将你介绍给我认识,我想她应该也是不会同意的吧。

datte tsu ba ki jyan wa    ki mi no ko to dai su ki datta ka ra

だって椿(つばき)じゃんは、君(きみ)のこと大好(だいす)きだったから。

因为小椿她,最喜欢你了。

min na tokku ni shitte run da ka ra

みんなとっくに知(し)ってるんだから。

大家早就知道了。

shi ra na katta no wa ki mi to tsu ba ki jyan da ke

知(し)らなかったのは君(きみ)と椿(つばき)じゃんだけ。

不知道的就只有你,还有小椿自己了。


wa ta shi no ko so ku na u so ga tsu re te ki ta ki mi wa sou zou to chi gatte ma shi ta

私(わたし)の姑息(こそく)な嘘(うそ)が連(つ)れてきた君(きみ)は想像(そうぞう)と違(ちが)ってました。

被我那胡诌来的谎言带过来的你,和我印象中的有些不同。

o motte ta yo ri ku ra ku te hi ku tsu te    i ko ji de shi tsu ko ku te tou sa tsu ma

思(おも)ってたより暗(くら)くて卑屈(ひくつ)て、意固地(いこじ)でしつこくて盗撮魔(とうさつま)。

比我想象中的更阴暗,卑屈,固执,还是个偷拍狂。

o motte ta yo ri ko e ga hi ku ku te    o motte ta yo ri o to ko ra shii

思(おも)ってたよりこえが低(ひく)くて、思(おも)ってたより男(おとこ)らしい。

声音比我想象中要低沉,比我想象中更有男子气概。

o motte ta too ri ya sa shii hi to de shi ta

思(おも)ってた通(とお)り優(やさ)しい人(ひと)でした。

但和我想象中一样的,是个温柔的人。

do kyou ba shi ka ra to bi kon da ka wa wa tsu me ta ku te ki mo chi yo katta ne

度胸橋(どきょうばし)から飛(と)び込(こ)んだ川(かわ)は冷(つめ)たくて気持(きも)ちよかったね。

从试胆桥上跳进河水里真是冷透了,但是很爽对吧。

on ga ku shi tsu wo no zo ku man ma ru no tsu ki wa o man jyuu mi ta i de o i shi sou datta

音楽室(おんがくしつ)をのぞくまんまるの月(つき)はお饅頭(まんじゅう)みたいで美味(おい)しそうだった。

在音乐室偷看的那轮圆月,就像馒头一样,很美味的样子。

kyou sou shi ta den sya ni wa hon ki de ka te ru to o motta

競走(きょうそう)した電車(でんしゃ)には本気(ほんき)で勝(か)てると思(おも)った。

和电车赛跑的时候,我是真的觉得我能赢。

ka ga ya ku ho shi no shi ta de    hu ta ri de utta ki ra ki ra bo shi    ta no shi katta ne

辉(かがや)く星(ほし)の下(した)で、二人(ふたり)で歌(う)ったキラキラ星(ぼし)、楽しかったね。

璀璨夜空下,两个人合唱小星星,很开心呢。

yo ru no gakkoutte    zettai nan ga a ru yo ne

夜(よる)の学校(がっこう)って、绝対(ぜったい)何(なん)があるよね。

夜里的学校一定藏着什么呢。

yu kitte    sa ku ra no ha na bi ra ni ni te ru yo ne

雪(ゆき)って、桜(さくら)の花(はな)びらに似(に)てるよね。

雪花就像是四散的樱花花瓣一样呢。

en sou ka na no ni bu tai no so to no ko to de ko ko ro ga ippa i na no wa    nan ka o ka shii ne

演奏家(えんそうか)なのに舞台(ぶたい)の外(そと)のことで心(こころ)がいっばいなのは、なんかおかしいね。

明明是演奏家,内心却满是舞台外的事物,真奇怪呢。

wa su re ra re na i huu kei ga kon na sa sai na ko to nan te    o ka shii yo ne

忘(わす)れられない风景(ふうけい)がこんな些細(ささい)なことなんて、おかしいよね。

让我难以忘怀的光景,竟是这样琐碎的小事,真奇怪呢。


ki mi wa dou de su ka

君(きみ)はどうですか?

你怎么样呢?

wa ta shi wa da re ka no ko ko ro ni su me ta ka na

私(わたし)は谁(だれ)かの心(こころ)に住(す)めたかな?

我是否住进某个人的心里了呢?

wa ta shi wa ki mi no ko ko ro ni su me ta ka na

私(わたし)は君(きみ)の心(こころ)に住(す)めたな?

我是否住进你的心里了呢?

chyotto de mo    wa ta shi no ko to wo o mo i da shi te ku re ru ka na

ちょっとでも、私(わたし)のことを思(おも)い出(だ)してくれるかな?

就算是须臾片刻也好,你是否会想起我呢?

ri setto nan ka i ya da yo

リセットなんかいやだよ。

我可不允许你记忆清零哦。

wa su re na i de ne

忘(わす)れないでね。

别忘了我啊。

ya ku so ku shi ta ka ra ne

約束(やくそく)したからね。

约好了哦。

yappa ri    ki mi de yo katta

やっばり、君(きみ)で良(よ)かった。

果然,是你真的太好了。

to do ku ka na    to do ku to ii na

届(とど)くかな、届(とど)くといいな。

传达到了吗,传达到了就好了。

a ri ma kou sei kun    ki mi ga su ki de su    su ki de su    su ki de su

有马公生(ありまこうせい)君(くん)、君(きみ)が好(す)きです。好(す)きです。好(す)きです。

有马公生君,我喜欢你! 喜欢你!! 喜欢你!!!

ka nu re zen bu ta be re na ku te go men ne

カヌレ全部(ぜんぶ)食(た)べれなくてごめんね。

对不起,没能吃完你送的可露丽。

ta ku san ta ta i te go men ne

たくさんたたいてごめんね。

对不起,我老是打你。

wa ga ma ma ba ka ri de go men ne

わがままばかりでごめんね。

对不起,我总是耍大小姐脾气。

ippai ippai go men ne

いっぱいいっぱいごめんね。

很多很多事,很多对不起。

a ri ga tou

ありがとう。

谢谢你!


wa ta shi no ta ka ra mo no wo dou huu i ta shi ma su

PS:私(わたし)の宝物(たからもの)を同封(どうふう)いたします。

PS:我的宝物也一起装进信封里了。

i ra na katta ra ya butte su te te ku da sai

いらなかったら破(やぶ)って舍(す)ててください。

如果不想要就撕掉扔了吧。


动画版全集:

《四谎》OP教学:


        更多关于日语歌曲学习的内容欢迎关注我,或加入我们的QQ群:632329102 ,入群口令:学唱日语歌。