【歌词翻译/PJSK】オールイン・ワン(All in one) / WS × 鏡音レン
萌萌哒汪帕斯
编辑于 2026年06月28日 21:39
收录于文集
共123篇
初音未来缤纷舞台

【翻译、校对:萌萌哒汪帕斯】

【转载请注明谢谢!】 

聴こえるよ!君の声が

听得见喔!你的声音

今じゃもう

如今却已经

呪いに変わっちゃった……?

变成了诅咒……?

なんもかんもやってらんないな

什么事都干不下去了啊

期待など辞退したいのだ

连期待都想一并婉拒

だって何ひとつ応えられない

因为无论什么 我都回应不了

心臓が毒々うるさいな

心脏吵闹得令人作呕

黙ってくれたっていいのにな

明明乖乖安静下来就好了啊

這いつくばってくたばって

狼狈地匍匐在地

消え去ってしまいたいな

真想就这样彻底消失啊

それでも ひとりじゃないさ

即便如此 我也并非孤身一人

差し伸べてくれた手を掴んで

抓住那只向我伸来的手

今までだって

直到今天也是

何度だって

无论多少次

立ち上がって ここまで来た

我都一次次重新站起 走到了这里

な〜〜〜〜んちゃって!

骗~~~~你的啦!

心を蝕むバグが

侵蚀内心的漏洞

大きく大きく育っちゃった!

已经越长越大 越长越大了!

踏み外しちゃった たった一歩が

仅仅踏错的那一步

消せずに枕に埋まって バタバタ

就始终抹除不了 埋在枕头里辗转翻腾

恥じらいに塗れて

满身都是羞耻

もうこりごりだよって泣いて

哭喊着“我真的受够了”

情けない顔も 僕だ

那张丢人的脸 也是我

換えもきくかもしれない 僕だ

或许可以被替代的 也是我

でもここにしかいない 僕だ

但只存在于这里的 也是我

それならさ それならば!

既然如此 这样的话!

すべて抱き締めていこうぜ

去拥抱这一切吧

希望も絶望も

无论是希望 还是绝望

汚れたままで笑え!

带着满身污痕也要放声欢笑!

はじめまして

初次见面

オールイン・ワンだ!

All in one!

神様には似てないね

我一点都不像神明呢

傷ついた心

这颗伤痕累累的心

余計なものも乗せて

连多余的一切也一起背负着

全ベットで行け

把全部都押上吧

オールイン・ワンだ

All in one!

気付いたらまたここにいた

回过神来 我又身在此处

鏡が笑いかけていた

镜中的自己正对着我笑

乱高下する感情どうにかなっちゃいそう

剧烈起伏的情绪 仿佛快要失控

心臓が毒々回った

心脏令人作呕地躁动着

指の先まで届いた

那股躁动 甚至一直蔓延到了指尖

帰るべき場所は一体

我真正该回去的地方

どっちなんですか

究竟是哪一边呢?

あ〜あ

啊~啊

ああきっと

啊 我想

どちらでもない

一定哪边都不是

ドラマチックなことなんて

戏剧性的事情什么的

そうそうない

哪有那么容易发生

現実はつまんなくて

现实平淡又乏味

意味なんてなくて

也未必有什么意义

僕の命は からっぽの箱だ

我的生命 不过是一个空荡荡的盒子

なら

既然如此

詰め込むしかないだろう

那只能不断往里面装了吧

痛みも恐怖も恥じらいも

无论是痛苦、恐惧,还是羞耻

詰め込むしかないだろう

都只能统统装进去吧

重くたって構いやしないさ

就算沉重也无所谓啊

何も捨てなくていいんだよ

什么都不必舍弃啊

何も捨てなくて良いなら

既然什么都不用舍弃

あの日の僕も連れて行こう

那就把那天的自己 也一起带上吧

そうだ

没错

全て抱き締めていこうぜ

去拥抱这一切吧

希望も絶望も

无论是希望 还是绝望

汚れたままで笑え!

带着满身污痕也要放声欢笑!

はじめまして

初次见面

オールイン・ワンだ!

All in one!

預けてくれた呪いも

留给我的诅咒也好

間違えたことも

犯下的错误也好

僕の正解だ歌え

都是属于我的正确答案 歌唱吧

全ベットで行け

把全部都押上吧

オールイン・ワンだー

All in one!

全て抱き締めていこうぜ

去拥抱这一切吧

全ベットでいけ

把全部都押上吧

オールイン・ワンだ

All in one!