翻译了歌词!
投稿文:
よく聴いていた音楽を久しぶりに聴くと、その時に歩いた景色が浮かび上がる。
今日もいつか思い出せますように。
时隔许久再听以前常听的音乐,那时我走过的景色就会浮现在脑海。
希望今天我也能有一天回想起来。
(翻译:弓野篤禎)
甜蜜步伐
转瞬之间花瓣飞舞起来
不知不觉,伸出手来
日子便是哈利路亚
要是帽子上插着花儿在明天头班车上
飞驰经过热闹的街区
有时也会有发呆一般的和谐?
在秋千上晃呀晃
“希望明天是个好天气”
纵使丢出色子前进了一步
充其量也就是伫立在车站站台
逞强尝试的 早熟的口味
不太对胃口 而开了个玩笑 诶嘿
要是长大成人了,Honey
碰头要在咖啡馆
加上了蜂蜜和黄油
便是本世纪最大的梦想
用时大时小的步伐只踩白的地方
越了解越觉得为什么?的兜圈子的雨中
也要打着伞玩跳房子
“我就陪你玩玩吧”
净是些都不想当成回忆的想忘记的日子
因为会变成回忆
所以能踏出下一步的时候
我只想露出笑容
休息一次,又回到起点一次
越是着急却越被人丢下不管的忧郁
对着镜子 模仿的腮红
实在不太适合 而笑了出来 嘿嘿
要是长大成人了,Honey
Honey
转瞬之间花瓣飞舞起来
不知不觉,追赶上去
日子便是哈利路亚
即便因笨拙的步伐跌倒了
一定,Honey
碰头要在咖啡馆
加上了蜂蜜和黄油
就会从梦中醒来吗
用时大时小的步伐也踩黑的地方
也装下不知道在空想和今日的缝隙间
踮起脚尖蹦呀蹦跳个舞呀
日文歌词:
ハニーステップ
瞬く合間に花びらが舞う
つい、手を伸ばすと
日々はハレルヤ
花を挿頭して明日の始発に
華やぐ街をかけたら
時にはぼんやりなハーモニー?
ブランコにゆらゆら
「明日天気になりますように」
賽の目を振り一歩前に進めど
駅のホームに立ち尽くすのがやっとで
背伸びした おしゃまなフレーバー
口に合わずに 戯けていた てへっ
大人になったら、ハニー
待ち合わせは喫茶店で
はちみつとバター
かけたら今世紀最大の夢
変わる歩幅で白いとこを踏んで
知るほどに何で?って堂々巡りの雨でも
傘さしてけんけんぱ
「遊んでやんのさ」
思い出にしたくもない忘れたい日ばっかり
思い出に変わるから
もう一歩踏み出せたときは
ただ笑っていたい
一回休み、振り出しに戻ったり
焦るほど置いてけぼり食らうメランコリー
鏡越し マネしたチーク
どうも似合わずに 笑っちゃった えへっ
大人になったら、ハニー
ハニー
瞬く合間に花びらが舞う
つい、追いかけると
日々はハレルヤ
拙いステップで転んでも
きっと、ハニー
待ち合わせた喫茶店で
はちみつとバター
かけたら夢から醒めるのかな
変わる歩幅で黒いとこも踏んで
知らんふりもして空想と今日の間を
つま先でぴょんぴょんと踊ってやんのさ