【歌词翻译/PJSK】イレヴンス(Eleventh) / MMJ × MEIKO
萌萌哒汪帕斯
编辑于 2025年05月29日 23:07
收录于文集
共120篇

【翻译、校对:萌萌哒汪帕斯】

【转载请注明谢谢!】 

ずっと 知り得ないこと 良いこと

永远无法知晓的事情 或许才是一种美好

既に 知ってしまった 思惑(こころ)

可我早已 看穿了你的内心

そんなわけで 答えは 出ちゃってる

正因如此 答案已然浮现

自分たちの 居場所

在我们自己的容身之处

眩しさ 期待のバイアス

那份耀眼中 夹杂着期待的偏差

飽きもせず 無意味に映す

一次又一次地 映照出 无意义之物

なら少しも変わらないな

若是这样 就丝毫不会改变呢

そして何も失わない

并且 什么也不会失去

例えば終わらない想いがあるのさ

比如 存在着永不停息的心意啊

互いに触れようと今も響いてる

它仍在此刻回响 欲与你我相触

止め処(ど)ない 風を受けて

迎着永不停息的风

傾く針に 導かれ

任由倾斜的磁针指引

ここから始まるものが全て

从这里开始的 便是一切

そうやって確かめていた愛だ

就是用这种方式 确认的爱啊

鳴らせ 優しさから逃げたりしない

奏响吧 我绝不会逃避这份温柔

取り繕っても 追いつかない

无论怎样精心粉饰 也追赶不上

どんな線を描いても曖昧

无论勾画出怎样的线条 都模糊不清

打ち消されてしまう刺激では

在那被削弱的刺激中

物足りなくなる

只会逐渐让人难以满足

躊躇い 群れるアイロニー

裹足不前的群体矛盾

次は 何に委ねようか

下一步 又该托付给何物呢

輝かしいものは いつも悲しみの隣

闪耀之物 总是与悲伤相邻

例えば終わらない想いがあるのさ

比如 存在着永不停息的心意啊

あるがままに今も響いている

此刻仍在用最真实的姿态回响

雨上がり 見上げて

雨过之后 抬头仰望

同じ空に溶かしてしまいたい

多想将一切溶入同一片天空

ここから始まるのが全て

从这里开始的 便是一切

そう繋がってさえすれば

只要依然维系着这份羁绊

放とう 憂いも凪いだ

就让忧愁与风平浪静一同释放

心奪われ 阻(はば)むものは無い

心灵已被征服 再无阻碍之物

身勝手に見た幻

曾任性目睹的幻影

今を欺いて 明日(あす)は何処へ

欺骗当下 明日将去往何处

辿り着ける

终会抵达

例えば終わらない想いがあるのさ

比如 存在着永不停息的心意啊

互いに触れようと今も響いてる

它仍在此刻回响 欲与你我相触

止め処(ど)ない 風を受けて

迎着永不停息的风

傾く針に 導かれ

任由倾斜的磁针指引

ここから始まるものが全て

从这里开始的 便是一切

そうやって確かめていた愛だ

就是用这种方式 确认的爱啊

鳴らせ 優しさから逃げたりしない

奏响吧 我绝不会逃避这份温柔

離れたりしない

也绝不会离开