『Sympathy丨共鸣』歌词翻译
Project_SEKAI资讯站
2025年04月07日 18:12
收录于文集
共246篇
世界计划4周年,一同奏响心愿之歌!

Sympathy丨共鸣

Music & Lyric:Eve​

本曲为第162期活动『Find the dream view』的主题原创曲


SEKAI版(2DMV)

作者投稿 初音ミク版


翻译来自PJS字幕组 如需转载翻译请保留译者及出处

翻译:质粉​

校对:豆子​


思い返していた 思い出の中で泣いていた

我曾试图去回忆 渐渐模糊了双眼的回忆

不確かな夢と  孤独を抱えて笑ってた 

心底残留如幻的梦 与孤独作伴只不过一笑

この痛みも傷もいたいけな瞳も 無に帰してしまいそうな

这份苦楚这份伤痕 连同纯真的眼眸 就快要变得无迹可寻

焦りと不安が滲んで 涙に飲まれてしまう

流露出的焦躁与不安 化为泪水将我淹没


誰一人欠けることはない ちぐはぐだった

我们都曾怀抱 相同却并非相通的心愿

僕らの想いが 音になって繋ぐ

如今终于得以 化作音符交织成章


こだましていく

在世间回响吧

忘れないよう かき鳴らした日々を

为了铭记 我们过往奏响的日常

あの日僕らは 間違っていなかったんだと知る

为了亲自见证 我们那天的选择并没有错

閉ざしてしまいこんだ 一閃の光探して

不断找寻 封存心底的那一瞬闪光

君の声を聴かせて

让我听见你的声音吧

ここにいるって 叫んでくれよ

给我喊出“我就在这里”啊

その手を離さないで

还请不要放开那只手


世界に僕だけが 取り残されてしまったような

仿佛只有我一人 被抛弃在了这个世界上

暗闇の中で 立ち止まり 手放してしまう

无边的黑暗中 停下了脚步 弄丢了彼此

心が通じ合えない孤独感を押し殺してしまうなら

要是能强忍无法互相理解的孤独

1人でいたほうが 楽に生きられたかな

选择了独自一人 会比现在更加轻松吗


憧れ 理想に強く惹かれる感情が

若是被憧憬和理想深深吸引的冲动

僕らを 引き寄せてしまうのなら

让我们今天走到了一起

応えて

就回应我吧


こだましていく

在世间回响吧

まだ終わっちゃいないんだ僕ら

至此还未谢幕的我们

延長戦だろう

就将这视为最后的机会吧

この音が途切れるまで

直到音乐断绝那刻

子供の頃に描いたヒーロー

儿时在心中描绘的英雄

君の出番が待ってる

一直在等待你的出现


こだましていく

在世间回响吧

忘れないよう かき鳴らした日々を

为了铭记 我们过往奏响的日常

あの日僕らは 間違っていなかったんだと知る

为了亲自见证 我们那天的选择并没有错

閉ざしてしまいこんだ 一閃の光探して

不断找寻 封存心底的那一瞬闪光

君の声を聴かせて

让我听见你的声音吧

ここにいるって 叫んでくれよ

给我喊出“我就在这里”啊

その手を離さないで

还请不要放开那只手