【国家标志】捷克国徽与国歌
爱传销的高坂穗乃果
编辑于 2026年05月18日 21:51
收录于文集
共408篇

捷克共和国国徽

捷克共和国国徽为盾徽,上面绘有组成捷克各部分的传统纹章图案。

捷克共和国国徽

使用者:捷克

启用时间:1992年

历史

捷克最早的纹章图案是圣瓦茨拉夫火焰鹰。然而在12世纪,神圣罗马帝国皇帝腓特烈一世将红底银狮授予波西米亚以象征其英勇。(双尾则是以纪念国王普热米斯尔·奥托卡一世在与萨克森人作战时提供的帮助)虽然波西米亚逐渐开始被哈布斯堡王朝统治,但红底银双尾狮始终都是代表波西米亚的纹章图案。

随着捷克斯洛伐克于一战后独立,波西米亚使用了传统的双尾银狮作为了捷克斯洛伐克的国徽,但这个徽章并没有表现斯洛伐克。因此,捷克斯洛伐克于1920年使用的新的国徽:国徽中央为波西米亚狮子,外侧是斯洛伐克、喀尔巴阡鲁塞尼亚、摩拉维亚和西里西亚的纹章,两侧则有狮子守护。而纳粹德国的傀儡国波西米亚和摩拉维亚保护国的国徽则仅仅是波西米亚狮子与摩拉维亚鹰,斯洛伐克、西里西亚以及喀尔巴阡鲁塞尼亚的纹章则被删去。

二战后的捷克斯洛伐克虽然成为了社会主义国家,但依然使用二战前的国徽。但在1960年,捷克斯洛伐克使用了新的国徽:盾徽以胡斯派使用的步兵盾为基础设计(而不是传统的骑兵盾),在波希米亚狮子上方,象征共产主义的红星取代了王冠,斯洛伐克的国徽仍然由狮子携带但被彻底重塑:十字架被游击队的火焰取代,三峰也被克里凡山脉的自然轮廓所取代。

随着捷克斯洛伐克结束了社会主义时期,新的国徽上则分别体现了捷克与斯洛伐克的纹章。同时由于捷克斯洛伐克与1992年走向终结,捷克启用了现在的国徽并沿用至今。

含义

捷克国徽体现了捷克在历史上的组成部分:银色双尾狮代表波西米亚;格子鹰代表摩拉维亚;黑鹰代表西里西亚。

历史国徽

波西米亚王国 约16世纪-1918

捷克斯洛伐克共和国 1918-1920

捷克斯洛伐克共和国 1920-1938(大国徽)

捷克斯洛伐克共和国 1920-1938(中国徽)

捷克斯洛伐克共和国 1920-1938(小国徽)

捷克-斯洛伐克共和国 1938-1939(大国徽)

捷克-斯洛伐克共和国 1938-1939(中国徽)

捷克-斯洛伐克共和国 1938-1939(小国徽)

波希米亚和摩拉维亚保护国  1939-1945(大国徽)

波希米亚和摩拉维亚保护国 1939-1945(小国徽)

捷克斯洛伐克共和国 1945-1960(大国徽)

捷克斯洛伐克共和国 1945-1960(中国徽)

捷克斯洛伐克共和国 1945-1960(小国徽)

捷克斯洛伐克社会主义共和国 1960-1990

捷克和斯洛伐克联邦共和国 1990-1992

捷克共和国 1990-1992(大国徽)

捷克共和国 1990-1992(小国徽)

捷克共和国 1993-今(大国徽)

捷克共和国 1993-今(小国徽)

总统徽章

捷克总统徽

政府徽章

捷克政府徽

捷克参议院徽

捷克众议院徽

捷克外交部徽

捷克内政部徽

捷克财政部徽

捷克司法部徽

捷克工业和贸易部徽

捷克区域发展部徽

捷克卫生部徽

捷克劳动和社会事务部徽

捷克教育、青年和体育部徽

捷克交通部徽

捷克环境部徽

捷克文化部徽

捷克农业部徽

捷克宪法法院徽

捷克安全情报局徽

军队徽章

捷克国防部徽

捷克军徽

捷克陆军徽

捷克空军徽

捷克空军圆标

捷克空军尾标

捷克特种部队徽

布拉格城堡卫队徽

地方徽章

直辖市

布拉格市

中波希米亚州

南波希米亚州

比尔森州

卡罗维发利州

乌斯季州

利贝雷茨州

赫拉德茨-克拉洛韦州

帕尔杜比采州

维索基纳州

南摩拉维亚州

奥洛穆茨州

兹林州

摩拉维亚-西里西亚州

其他徽章

索科尔组织使用的徽章

捷克共和国国歌

何处是我家?》(捷克语:Kde domov můj?)是捷克的国歌,由捷克编曲家法兰提谢克·希克罗普与剧作家约瑟夫·卡耶坦·提尔两人所作。

《何处是我家?》乐谱

作词:约瑟夫·卡耶坦·提尔,1834

作曲:法兰提谢克·希克罗普,1834

启用时间:1992年

历史

《何处是我家?》原本是希克罗普与提尔两人为喜剧《无怒无争》所创作配乐的一部分,尽管提尔本人因为这首歌的整体品质不符合整出剧的品质要求而考虑将它从作品中去除,但它很快就在捷克人中大受欢迎,并被接受为一个寻求在哈布斯堡王朝内恢复其身份的独立国家的非正式国歌。

随着1918年捷克斯洛伐克的成立,《何处是我家?》的第一段就被选作为《捷克斯洛伐克国歌》中代表捷克的部分,而另一段则是代表斯洛伐克的《塔特拉山上电光闪闪》的第一段。但在捷克斯洛伐克于1992年解散后,《何处是我家?》的第一段也成为了捷克的法定国歌。

歌词

捷克语原文

Kde domov můj? Kde domov můj?

Voda hučí po lučinách

bory šumí po skalinách,

v sadě s(t)kví se jara květ

zemský ráj to na pohled!

a to je(st) ta krásná země,

země česká domov můj!

země česká domov můj!

Kde domov můj? Kde domov můj?

V kraji znáš-li bohumilém

duše outlé v těle čilém,

mysl jasnou, znik a zdar

a tu sílu vzdoru zmar,

to je Če(c)hů slavné plemě

mezi Če(c)hy domov můj!

mezi Če(c)hy domov můj!

(拉丁字母版)

Где дом мой? Где дом мой?

Вода журчит по лугам,

Боры шумят по скалам,

В саду сияет весны цветок,

Это рай земной на вид!

И это та прекрасная земля,

Земля чешская, дом мой!

Земля чешская, дом мой!

Где дом мой? Где дом мой?

Знаешь ли в краю Богом любимым,

Души нежные в теле живом,

Мысль ясную, зарождение, удачу,

И эту силу вопреки смерти?

Это чехов славное племя,

Среди чехов дом мой,

Среди чехов дом мой!

(西里尔字母版)

中文翻译

何处是我家? 何处是我家?

溪水潺潺流过牧场

风声飒飒响起在山崖

这是人间乐园 

园里开满鲜花 

锦绣山河 天然图画 

捷克大地我的家! 

捷克大地我的家!

何处是我家? 何处是我家?

在天堂般的土地里,如果你见过他们- 

敏捷体格内蕴的温柔灵魂, 

纯洁的心灵强盛有力, 

终止一切反抗背叛, 

那就是捷克光荣的历史, 

每个捷克人,都是家人! 

每个捷克人,都是家人!