更,ps雷盖亚传说汉化版及ai汉化翻译总结

6250
4
2025-05-02 15:01:15
249
209
130
22
更新V1.01 1,修正按R2不遇敌后,无法恢复遇敌 2,修正四五个地方,翻译文本不正确的截断,引起的卡机 ------------------------------------------ 注意是美版汉化。SCUS_942.54。ppf文件。 游戏里按住R2,一般可以不遇敌。 epsxe模拟器,补丁文件改名SCUS_942.54放在patch目录下,运行原美版游戏时候可以自动加载。其他模拟器好像不支持这个功能。 链接: /s/13HUwveUCbwKdwnCMQvUItg?pwd=HHPS ----------------------------------------- 这游戏很早2022年挖的坑,程序修改挺多的。 翻译是人工慢翻,本以为翻英文会快一点,实际还是慢。 2023年chatgpt出现,试着翻译了一下,进步巨大, 但距离我要求效果还差一些,就暂时搁置。 直到2025年,DeepSeek出来,还有Gemini2.5(这个真的炸裂), 这几个月AI发展可谓日新月异一日千里。 真的时机成熟了! 于是把之前的翻译都删了,重新让AI做。 实际更多是在摸索适应AI时代的翻译流程。 几十万的文本,一共花了几块钱的api成本翻译完成,gemini还是免费的。 现在的翻译成果,看流程图。 相当于翻译了两三遍,校对了两三遍。 先用DeepSeekV3这种非推理模型翻译, 再用DeepSeekR1或Gemini等推理模型校对。 多AI互相评判。 客观公正评价,单个句子段落可能比不了人类, 但整体翻译的平均水平,稳定在线度,AI比野生翻译肯定会高一些。 个人已经满意了。打个80分。 感谢AI,无论刮风下雨,24小时都在那里。 ps:想想有的老游戏,都该找出来让Ai重新翻一遍。 -------------------------------------------------- 现在汉化的实际工作量,这种四五十万文本的游戏, 翻译可能AI一周,程序破解修bug可能两三周(简单的可能两三天),打杂一周,基本就完成了。 关键还是要有空。 接下来希望按这套摸索出来的流程,有时间有精力先去完成汉化WildArms1。 WA1要改的程序应该也不少。
客服
顶部
赛事库 课堂 2021拜年纪